Sentence examples of "рычагов" in Russian

<>
У ЕС еще больше рычагов. The EU has even more leverage.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. And it has all kinds of levers and ball-bearings and gadgets and gauges.
Рычагов воздействия на Россию больше нет. No more leverage for Russia.
Такие стимулы, в свою очередь, создадут больше рычагов, позволяющих гарантировать соблюдение прав человека. Such incentives, in turn, could provide more levers to ensure respect for human rights.
2. Отсутствие рычагов влияния на деструктивные силы 2. No leverage over spoilers.
У России есть несколько важных рычагов международного влияния, которые она использует к собственной выгоде. Russia has several important international levers that it uses to its advantage.
«Использование Европой торговых рычагов для поощрения демократии конструктивно и оправданно. Europe’s use of trade leverage to encourage democracy is constructive and reasonable.
Одним из рычагов Запада должно стать условие, что членство возможно только при политической и экономической либерализации. One lever that the West has is to condition membership on political and economic liberalization.
Во-первых, Россия лишилась своих дипломатических рычагов влияния на Иран. First, Russia has lost its diplomatic leverage over Iran.
— «Но у нас нет реальных рычагов, с помощью которых мы могли бы добиться от них реальной защиты». "But we have no real power lever to really make sure they remain committed to their support."
Далее, Украина лишилась ряда рычагов воздействия на Россию в плане транзита энергоресурсов. Moreover, Ukraine's leverage vis-a-vis Russia in terms of energy transshipment has eroded.
В моей каюте холодно, и мне кто-то сказал, что один из этих рычагов может выключить мой кондиционер. Uh, my stateroom is freezing, and I was told one of these levers might shut off the AC to my space.
Это мягкая сила: привлекательность норм и использование рычагов воздействия для продвижения позитивных перемен. This is soft power: the attractiveness of norms and the use of leverage to engender positive change.
Эти примеры подчеркивают важность военных рычагов, дополняющих дипломатические усилия при взаимодействии с противником, готовым прибегать к военной силе. These examples highlight the importance of the military lever of national power in support of diplomatic efforts when faced with an adversary determined to use military force.
Фонд имеет мало рычагов влияния на большие страны, которые находятся в центре проблемы. The Fund has little leverage over the big countries that are at the heart of the problem.
Общий подход предоставит ЕС много рычагов власти для того, чтобы гарантировать, чтобы Россия уважала договоры и взаимные соглашения. A common approach will give the EU many powerful levers to ensure that Russia honors treaties and mutual agreements.
Поэтому им тоже необходимы ясные, хотя и другие, ограничения системы рычагов государственного регулирования. So they also need clear, albeit different, limits on leverage.
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики. The US and the EU have few fiscal and monetary levers left to combat weak performance.
Но на практике Пекин опасается последствий, которые могут возникнуть от применения таких рычагов. In reality, though, Beijing fears the possible consequences of using that leverage.
Другое мнение заключается в том, что если Россия «вступит таки в ВТО, то у нас будет еще больше рычагов давления». The other is that if Russia "is dragged into WTO, we will have more levers."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.