Sentence examples of "с одной стороны" in Russian with translation "on one hand"

<>
С одной стороны, колеса завертелись. On one hand, wheels are in motion.
С одной стороны он добрый, с другой — ленивый. On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy.
"с одной стороны существует цивилизация, с другой - варварство. "There is civilization on one hand and barbarism on the other.
С одной стороны, я ничего не имею против продаж. On one hand I have nothing against selling.
С одной стороны, во многих местах в мире нарастает гонка вооружений. On one hand, arms races are developing in many situations around the world.
С одной стороны, во многих ситуациях в мире развиваются гонки вооружений. On one hand, arms races are developing in many situations around the world.
Его аргумент непримирим: «с одной стороны существует цивилизация, с другой — варварство. His argument is implacable: “There is civilization on one hand and barbarism on the other.
С одной стороны, политика должна подпитывать "пузырь" активов для поддержания роста экономики. On one hand, policy must fuel asset bubbles to keep the economy growing.
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его. On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
С одной стороны, я знаю Дэниела уже много лет, и он действительно мне не безразличен. On one hand, I've known daniel for years, And I really care about him.
С одной стороны, пограничная корректировка налога позволит повысить налоговые доходы, поскольку США импортируют больше, чем экспортируют. On one hand, the border-adjustment tax could push up tax revenues, because the US imports more than it exports.
С одной стороны, сдерживание роста заработной платы было ключевым элементом, хотя правительство не могло навязывать его. On one hand, wage restraint was the key element, though the government could not impose it.
С одной стороны, технологические инновации понадобятся для появления новых, всё более эффективных компонентов низкоуглеродной, климатоустойчивой инфраструктуры. On one hand, technological innovation will be needed to provide increasingly efficient components of low-carbon, climate-resilient infrastructure.
С одной стороны, эти программы поддерживают стабильность, путём оказания помощи родительским банкам, действующим в данном регионе. On one hand, these programs help promote stability by supporting the parent banks active in the region.
С одной стороны, США поддерживали членство Китая во Всемирной торговой организации и принимали китайские товары и приезжих. On one hand, the US supported China’s membership in the World Trade Organization and accepted Chinese goods and visitors.
Разоружение, с одной стороны, и предотвращение конфликтов, с другой, являются двумя сторонами одной и той же проблемы. Disarmament, on one hand, and conflict prevention, on the other hand, are two sides of the same problem.
С одной стороны, европейские энергетические компании готовятся к окончанию западных санкций, срок действия которых продлен до января. On one hand, European energy companies are getting ready for the end of Western sanctions, which are not expected to end until next January.
После этого мы вместе приехали в Дом Председателя, с одной стороны был доктор Робичек, с другой - мистер Милликен. And afterwards we convened at the President's House with Dr. Robicsek on one hand, Mr. Milliken on the other.
"И, конечно, это все, с одной стороны, смешно, а с другой - удивительно и неожиданно", - заявила она РИА Новости. "And, of course, all this, on one hand, is ridiculous, but on the other - surprising and unexpected," she stated to RIA Novosti.
обеспечение оптимального соотношения между экономическими и предпринимательскими интересами, с одной стороны, и трудоспособностью и здоровьем работников, с другой стороны; Ensuring optimum balance between the economic and business interests, on one hand at the working capability and health of employees on the other;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.