Exemples d’usage de "с трудом" en russe avec traduction en anglais

<>
Мы даже доктора, вызвали с трудом. We even called the doctor so hardly.
Европейцы с трудом понимают проблемы, обсуждаемые в Европейской конституционной конвенции в Брюсселе. Europe's citizens scarcely grasp the issues at the heart of the European Constitutional Convention in Brussels.
Я с трудом работал над подготовкой крови, чтобы получить необходимую консистенцию. I worked arduously to prepare the blood to have the necessary consistency.
У меня слабость, я с трудом соображаю. I'm so woozy i can hardly think.
Четыре года спустя этот "путь ко дну", который так много пророчили, с трудом можно заподозрить. Four years later, that heavily prophesied "race to the bottom" is scarcely to be sniffed.
Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю. You have changed so much that I can hardly recognize you.
С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах. I could hardly see five feet in front of myself.
Я с трудом понимаю, как это делает меня сопляком. I hardly see how that makes me a snot.
У меня болит спина и я с трудом могу двигаться. My back aches and I can hardly move.
Некоторые из членов гильдии так преуспели, что с трудом затягивают пояса. Some members became so successful they hardly fit in the benches.
Он такой тупой, что с трудом может пройти в дверь не ударившись головой. Him so dumb he can hardly walk through a door without bumping his head.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие. At first, financial markets were so impressed by the guarantee that they hardly noticed the difference.
В этом доме престарелых среди творожков и салатов она с трудом видит и слышит. She was in one of those gross old-age homes, she could hardly see or hear.
Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится. The war is very close to our country now and I can hardly believe it.
Что касается Германии и немцев, они с трудом узнают свою собственную страну и людей. As for Germany and the Germans, one hardly recognizes one’s own country and people.
Ты с трудом встаешь с кровати по утрам, что уж говорить о принятии командных решений. You can hardly get out of bed in the morning, never mind make command decisions.
Но китайское руководство отклонило предложение, объяснив, что Китай является развивающейся страной, которая с трудом удовлетворяет потребности своего народа. But the Chinese leadership declined the offer, explaining that China is a developing country that can hardly meet its own people’s needs.
Во-первых, и информационная безопасность, и финансовая стабильность являются исключительно сложными областями, которые с трудом могут контролировать государственные чиновники. First, both cyber-security and financial stability are extremely complex topics with which government regulators can hardly keep up.
Он с трудом может аккуратно налить сок, не говоря уже о том, чтобы поразить движущуюся цель на расстоянии 20 футов. The man can hardly even pour his orange juice accurately, let alone hit a moving target at 20 feet.
Когда Краусс от знающего источника узнал, что на сей раз это не «слепой вброс», он с трудом смог сдержать радостное возбуждение. When Krauss heard from an inside source that it wasn’t a blind injection this time, he could hardly contain his excitement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !