Verwendungsbeispiele von "с трудом" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Мы даже доктора, вызвали с трудом. We even called the doctor so hardly.
Европейцы с трудом понимают проблемы, обсуждаемые в Европейской конституционной конвенции в Брюсселе. Europe's citizens scarcely grasp the issues at the heart of the European Constitutional Convention in Brussels.
Я с трудом работал над подготовкой крови, чтобы получить необходимую консистенцию. I worked arduously to prepare the blood to have the necessary consistency.
У меня слабость, я с трудом соображаю. I'm so woozy i can hardly think.
Четыре года спустя этот "путь ко дну", который так много пророчили, с трудом можно заподозрить. Four years later, that heavily prophesied "race to the bottom" is scarcely to be sniffed.
Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю. You have changed so much that I can hardly recognize you.
С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах. I could hardly see five feet in front of myself.
Я с трудом понимаю, как это делает меня сопляком. I hardly see how that makes me a snot.
У меня болит спина и я с трудом могу двигаться. My back aches and I can hardly move.
Некоторые из членов гильдии так преуспели, что с трудом затягивают пояса. Some members became so successful they hardly fit in the benches.
Он такой тупой, что с трудом может пройти в дверь не ударившись головой. Him so dumb he can hardly walk through a door without bumping his head.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие. At first, financial markets were so impressed by the guarantee that they hardly noticed the difference.
В этом доме престарелых среди творожков и салатов она с трудом видит и слышит. She was in one of those gross old-age homes, she could hardly see or hear.
Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится. The war is very close to our country now and I can hardly believe it.
Что касается Германии и немцев, они с трудом узнают свою собственную страну и людей. As for Germany and the Germans, one hardly recognizes one’s own country and people.
Ты с трудом встаешь с кровати по утрам, что уж говорить о принятии командных решений. You can hardly get out of bed in the morning, never mind make command decisions.
Но китайское руководство отклонило предложение, объяснив, что Китай является развивающейся страной, которая с трудом удовлетворяет потребности своего народа. But the Chinese leadership declined the offer, explaining that China is a developing country that can hardly meet its own people’s needs.
Во-первых, и информационная безопасность, и финансовая стабильность являются исключительно сложными областями, которые с трудом могут контролировать государственные чиновники. First, both cyber-security and financial stability are extremely complex topics with which government regulators can hardly keep up.
Он с трудом может аккуратно налить сок, не говоря уже о том, чтобы поразить движущуюся цель на расстоянии 20 футов. The man can hardly even pour his orange juice accurately, let alone hit a moving target at 20 feet.
Когда Краусс от знающего источника узнал, что на сей раз это не «слепой вброс», он с трудом смог сдержать радостное возбуждение. When Krauss heard from an inside source that it wasn’t a blind injection this time, he could hardly contain his excitement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!