Sentence examples of "самореализация" in Russian with translation "self-realization"
Все рациональные средства наращивания потенциала — разработка стратегий, организационное обучение и индивидуальная самореализация — могут оптимально использоваться и попеременно применяться в конкретных условиях в рамках партнерских связей и непрерывного обучения всех участвующих сторон.
All rational-strategic, organizational learning, and individual self-realization means of capacity-building can best be harnessed and applied interchangeably in given contexts within the framework of the partnership and continuous learning of all the parties involved.
"Познай самого себя" Мы путешествуем по пути самовыражения и самореализации.
"Know thyself," that is the journey of self-expression and self-realization that we are traveling.
Все участники этого процесса испытывают чувство успокоения, удовлетворенности и самореализации.
It brings a sense of peace, satisfaction, and self-realization to everyone involved.
Станьте сами себе начальником, ощутите радость выбора, успеха и самореализации.
Become a chief yourself, feel the joy of choice, success and self-realization.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие;
As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
Он ведет нас по пути самореализации, от беспомощного младенчества к самоотверженной заботе о других.
He walks us through each step of self-realization, from helpless infancy to the fearless act of caring for others.
Действительно, американизация распространяется за счет обещания повышенной воображаемой самореализации индивидуумам, свободным от оков общественных норм и культурных традиций.
Americanization, indeed, is carried by the promise of heightened imaginary self-realization for individuals who are freed from the bonds of social norms and cultural traditions.
Индуизм утверждает, что все способы поклонения действительны, и религия является чрезвычайно личным делом, связанным с самореализацией личности в отношении к Богу.
All ways of worship, Hinduism asserts, are valid, and religion is an intensely personal matter related to the individual’s self-realization in relation to God.
В соответствии с Законом о защите ребенка ребенок-инвалид имеет те же самые возможности для образования, развития и самореализации, что и здоровые дети.
Pursuant to the Child Protection Act, the disabled child shall have opportunities for education, development and self-realization equal to those of able children.
Американизация - это не форма культурного империализма, а олицетворение обещания современности о безболезненной самореализации для всех, в отличие от требований, предъявляемых более традиционными концепциями эмансипации.
Americanization is not a form of cultural imperialism, but the embodiment of modernity's promise of painless self-realization for each individual, in contrast to the demands made by more traditional concepts of emancipation.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие; как тибетец он вызывает восхищение у людей, сильно привязанных к своей родине, большинство из которых стремится к ее независимости от Китая, и многие из которых полны решимости бороться за нее.
As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence; as a Tibetan he is admired by a people fiercely attached to their homeland, with most seeking its independence from China and many determined to fight for it.
Основное внимание в системе дополнительного образования детей сосредоточено на создании условий для свободного выбора каждым ребенком образовательной области, профиля программы и времени ее освоения; многообразии видов деятельности, удовлетворяющих самые разные интересы; личностно-деятельном характере образовательного процесса, способствующего развитию мотивации детей к познанию и творчеству, профессиональному самоопределению детей, их самореализации.
The main focus of the supplementary child education system is to afford each child a free choice with respect to educational sphere, programme profile and time spent on it; many varied activities are offered for very different interests; the individual nature of the educational process allows each child to satisfy his/her thirst for knowledge and creativity, professional self-determination and self-realization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert