Sentence examples of "самые высокие цены" in Russian

<>
В конце концов, те, кто пришли позже, терпят неудачу, платя самые высокие цены и потом, видя, как падают их инвестиции. Eventually, the latecomers lose out, buying at top prices and then seeing their investments crumble.
Такие котировки предположительно содержат самые высокие цены, по которым какой-либо из заинтересованных финансовых домов предлагает купить те или иные акции, и самые низкие цены предложения, по которым они готовы их продать. Such quotations supposedly give the highest price at which any of the interested financial houses will bid for each of these shares and the lowest offering price at which they will sell them.
Будучи одной из самых надежных систем, Skrill поддерживает самые высокие стандарты безопасности, обладает безукоризненной репутацией и имеет аккредитацию Инспекции по контролю за деятельностью финансовых организаций. Being one of the most trusted sources in the digital wallet payment system, it has maintained tight security in all matters with a very good reputation as well as having an authorization by the Financial Conduct Authority.
Рекордно высокие цены на золото в последние два года усилили спешку, с которой люди закладывают свои личные вещи, так как они используют возможность получить деньги за свои семейные украшения. Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery.
Так происходит потому, что все компании, имеющие самые высокие инвестиционные рейтинги (это необязательно самые крупные и самые известные), действуют согласно набору организационных процедур, разработанных и приспособленных под собственные нужды и особенности. This is because all companies of the highest investment order (these do not necessarily have to be the biggest and best-known companies) have developed a set of policies and ways of doing things peculiar to their own needs.
Обычно это происходит по той причине, что им нужно платить более высокие цены за ввоз готовых товаров, а сырье они экспортируют по низким ценам. This is usually because they have to pay a high price to import finished goods but receive a much lower price for the raw materials that they export.
По какой-то причине, рассматривая возможность покупки тех или иных активов, многие инвесторы первым делом хотят видеть таблицу, в которой приведены самые высокие и самые низкие котировки за пять или десять лет. For some reason, the first thing many investors want to see when they are considering buying a particular stock is a table giving the highest and lowest price at which that stock has sold in each of the past five or ten years.
С другой стороны, спрос домашних хозяйств и недавние высокие цены на нефть являются положительными для норвежской экономики и могут держать крон на поддержании уровня, пока цена на нефть марки Brent растет. On the other hand, the strong household demand and the recent higher oil prices are positive for the Norwegian economy and could keep NOK supported as long as Brent oil price rises.
Новичку в области инвестиций, который впервые обратил свое внимание на химическую промышленность, может показаться простым совпадением, что компании, имеющие самые высокие инвестиционные рейтинги по многим аспектам ведения бизнеса, производят так много продуктов из числа самых известных в отрасли с очень высокими темпами роста объемов продаж. The investment novice taking his first look at the chemical industry might think it is a fortunate coincidence that the companies which usually have the highest investment rating on many other aspects of their business are also the ones producing so many of the industry's most attractive growth products.
Для институциональных инвесторов фьючерсы более удачный выбор, поскольку дают большее плечо, низкие процентные ставки и более высокие цены контрактов. For institutional investors, futures contracts are the preferred choice, as they provide higher leverage, low interest rates and larger contract sizes.
По этой причине мы полагаем, что самые высокие долгосрочные инвестиционные прибыли никогда не могут быть получены от вложений в маргинальные компании. For this reason I believe that the greatest long-range investment profits are never obtained by investing in marginal companies.
В действительности, я думаю, что на вершине этого движения будет удобно думать, будто бы начался новый вековой бычий рынок, чтобы обосновать высокие цены. In fact, I think that near the peak of this move, it will become conventional thinking that a new secular bull market began as a way to rationalize the higher prices.
Если говорить о достаточно старых и крупных компаниях, то большинство действительно крупных инвестиционных выгод были получены от компаний, имеющих относительно высокие нормы прибыли, обычно самые высокие по отрасли. So far as older and larger companies are concerned, most of the really big investment gains have come from companies having relatively broad profit margins. Usually they have among the best such margins in their industry.
Таким образом, RBNZ возможно придётся сейчас смириться с силой киви, и высокие цены на молочные продукты компенсируют некоторые отрицательные последствия сильного обменного курса. Hence, the RBNZ may have to accept the strength of the kiwi for the moment, and high dairy prices are offsetting some of the negative implications of a strong exchange rate.
Украинская экономика выросла в 2011 году примерно на 5%, сообщил 11 января премьер-министр Николай Азаров. Это самые высокие темпы роста с 2007 года. Стране помогли их обеспечить хороший урожай и рост экспорта. Ukraine’s economy grew about 5 percent in 2011, the fastest pace since 2007, helped by a good harvest and exports, Azarov said Jan. 11.
Вместе с тем, что России приходится занимать деньги, чтобы справиться с образовавшимся дефицитом, стране также необходимо перестроить Резервный фонд, чтобы справиться с инфляцией и создать подушку безопасности на случай, если высокие цены на нефть «окажутся не перманентными», - заявил Алексей Кудрин. While Russia’s borrowing to cover its fiscal gap remains “high,” the country must rebuild its Reserve Fund to curb inflation and create a new safety net in case high oil prices “aren’t permanent,” Kudrin said.
Эта страна на волне роста потребительских расходов и строительного бума в Лондоне в этом году будет демонстрировать самые высокие темпы роста среди стран «Большой семерки» — 2,9 процента. Таковы данные МВФ. Fueled by consumer spending and a London housing boom, Britain will grow faster than any other Group of Seven economy this year at 2.9 percent, according to the IMF.
ОПЕК не занимается организацией обвала цен, он просто отказывается действовать как картель и защищать искусственно высокие цены. OPEC is not manipulating this price crash; it simply is refusing to act like a cartel and defend artificially high prices.
«Мы – одна из стран, обеспечивающих «Икее» самые высокие продажи, - заявил он. “We are one of the top-selling Ikea countries in the world,” he said.
«Всем понятно, что Путину пришлось сделать политический выбор в трудной экономической ситуации: ведь если бы он продолжал кормить близкие к нему компании, сохраняя высокие цены, он тем самым создал бы угрозу общественного недовольства из-за инфляции», — сказал Борис Макаренко из московского Центра политических технологий. “It’s clear to everyone that Putin had to make a political choice amid a difficult economic situation: either continue feeding companies close to him with high prices or face the threat of popular discontent over inflation,” said Boris Makarenko of the Center of Political Technologies in Moscow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.