Sentence examples of "сателлитами" in Russian

<>
Зависимые коммунистические режимы Восточного блока были небезосновательно названы «сателлитами» Москвы. With good reason, the subordinate Communist regimes of the Eastern bloc were described as Moscow’s “satellites.”
После окончания Второй мировой войны Сталин перекроил границы Восточной Европы и силой поддерживал мир между своими восточноевропейскими сателлитами. At the end of World War II, Stalin redrew Eastern Europe’s borders and the Soviet Union forcibly maintained peace among its East European satellites.
Даже частичный пересмотр постсоветского порядка в сторону усиления контроля России над бывшими советскими республиками или сателлитами приведет к резкому изменению стратегии ЕС и его политики безопасности. Even a partial revision of the post-Soviet order in the direction of an increased Russian grip on ex-Soviet states or satellites would drastically change EU strategy and security policy.
Сталинизм, как и маоизм в Китае, фактически был очень консервативным режимом, направленным главным образом на консолидацию власти режима в своей стране и власть над своими сателлитами за рубежом. Stalinism, like Maoism in China, was in fact deeply conservative, aimed chiefly at consolidating the regime’s power at home and its domination over satellites abroad.
Но с распадом коммунистических государств в начале 1990-х годов во внешнеполитических кругах разгорелись споры о том, как альянс должен налаживать контакты с бывшими советскими сателлитами из Центральной и Восточной Европы. But with the collapse of communist states in the early 1990s, debate raged in foreign policy circles over how NATO should engage the former Soviet satellite countries in Central and Eastern Europe.
В разгар того многолетнего конфликта тогдашние чиновники заявляли, что в работе по наблюдению и слежке за Советским Союзом и его коммунистическими сателлитами американские разведслужбы зачастую задействуют не менее 40% своих сотрудников и ресурсов. At the height of that decades-long conflict, former officials said, U.S. spy agencies often devoted 40 percent or more of their personnel and resources to tracking the Soviet Union and its Communist satellites.
Наиболее настойчивы в этом плане восточные европейцы, которые, освободившись от коммунистической тирании, считают сегодня, что американский народ обязан защищать страны, всего пару десятилетий назад являвшиеся советскими сателлитами и даже республиками в составе СССР. Most insistent are the Eastern Europeans who — now freed from communist tyranny — believe the American people are obligated to protect nations that only a couple decades ago were Soviet satellites or even part of the Soviet Union.
Поскольку польская общественность была уверена в том, что атомные электростанции это свидетельство власти Советов над своими сателлитами за железным занавесом, наполовину завершенное строительство АЭС Жарновец было остановлено, хотя в проект уже было вложено полмиллиарда долларов. With the Polish public convinced that nuclear power plants were landmarks of Soviet power over Iron Curtain satellites, the half-completed Zarnowiec plant was scrapped after half a billion dollars had been spent on its construction.
Бельгия, к примеру, - практически сателлит Франции. Belgium, for example, is virtually a satellite of France.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. through fibers, through satellites, through all kinds of connections.
– В противном случае Москва рискует стать сателлитом Пекина. “Otherwise Moscow risks becoming a mere satellite of Beijing.
Бывший Советский Союз и его сателлиты в Восточной Европе. The former Soviet Union and its satellite states in Eastern Europe
Бывшие сателлиты Москвы уже приступили к осуществлению глубокой реструктуризации. Moscow’s erstwhile satellites had already begun to profoundly restructure.
Но японская армия не была похожа на войска германских сателлитов. On the other hand, Japan was not one of Germany’s satellite armies on the Eastern front.
Амнистия помогла бы ускорить преобразование бывших советских сателлитов после 1989 года. Amnesty helped accelerate the transformation of former Soviet satellites after 1989.
То, чего касалась Красная армия, Советы в основном превратили в своих политических сателлитов. What the Red Army touched, the Soviets mostly turned into political satellites.
Она явно разделила бы Европу, позволив большим странам и их сателлитам пойти своим путём. It would decisively split Europe by allowing the big countries and their satellites to go their own way.
Экономически Украине было бы выгоднее быть сателлитом России, но политически она хотела быть частью Запада. Ukraine would have been better off economically as a Russian satellite, but politically it wanted to be part of the West.
Украина не собиралась становиться ни американским, ни российским сателлитом, вне зависимости от того, кого изберут. Ukraine was not going to become either an American or a Russian satellite, irrespective of who was elected.
Советский Союз, его сателлиты из Варшавского договора и Китай построили более 18 000 МиГ-15. More than 18,000 Mig-15s were built by the Soviet Union, its Warsaw Pact satellites and China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.