Sentence examples of "сберегать" in Russian

<>
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. Oil-rich countries tend to save a lot.
Иными словам, это очень разумно – сберегать сейчас больше денег. In other words, it is rational to save more now.
Изменение валютного курса не повлияет на желание немцев сберегать. Changing the exchange rate would not diminish the incentive for Germans to save.
Может людям нужно сберегать больше, когда они начинают больше зарабатывать. Maybe we should make people save more when they make more money.
Кредиторам приходится "сберегать" больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным. Borrowers may be forced to "save" more by paying higher mortgage rates.
Если США хотят сократить внешнеторговый дефицит, им надо начать больше сберегать. If the US wants to reduce its own deficits, it should start saving more.
Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало. Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв. We were able to save, just before I left, 27 billion dollars.
Это означает, что частным лицам нужно теперь сберегать больше денег, чтобы гарантировать себе пенсию. Logically, therefore, individuals need to save much more to guarantee their income in retirement.
Однако это плохо для крупных кредиторов; сокращение покупательной способности стимулирует их сберегать ещё больше. But it is bad for those with a strong asset position; by reducing their spending power, it spurs them to save even more.
Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате. We invited them to save three percentage points more every time they get a pay raise.
Со временем, конечно, отрицательная номинальная и реальная доходность может стимулировать вкладчиков сберегать меньше и тратить больше. Over time, of course, negative nominal and real returns may lead savers to save less and spend more.
Они побуждают нас сберегать, накапливать и инвестировать, обещая нам безопасные и ликвидные инвестиции даже в чрезвычайные времена. It induces us to save, accumulate, and invest by promising us safe and liquid investments even in extraordinary times.
Многосторонний торговый дефицит Америки серьёзно не уменьшится до тех пор, пока Америка не начнёт сберегать значительно больше; America's multilateral trade deficit will not be significantly narrowed until America saves significantly more;
Парадоксально, но это подразумевает период отрицательных процентных ставок для стимулирования вкладчиков – они должны сберегать меньше и тратить больше. Paradoxically, that implies a period of negative interest rates to induce savers to save less and spend more.
Для сокращения дефицита счёта текущих операций Соединённым Штатам надо либо больше сберегать, либо меньше инвестировать в свою экономику. To reduce its current-account deficit, the US must either save more or invest less in its economy.
Бедным людям свойственно сберегать больше денег, когда у них появляется доступ к банковским счетам или к мобильным платежным системам. Poor people tend to save more money when they can access bank accounts or make mobile payments.
Они также побуждают нас сберегать и инвестировать, являясь предпосылкой к удовлетворению нашей страсти к азарту и являясь её побочным продуктом. It also induces us to save and invest as a prerequisite to indulging our love of gambling, and as a byproduct of it.
Если более агрессивная политика убедит общественность, что катастрофа рядом, домашние хозяйства могут начать сберегать средства, вместо того чтобы их тратить. If an ever more aggressive policy convinces the public that calamity is around the corner, households may save rather than spend.
Да, развивающиеся страны обычно не в состоянии сберегать достаточно, чтобы удовлетворять свои инвестиционные нужды, что приводит к дефициту их платежного баланса. Yes, developing countries are usually unable to save enough to fund their investment needs and so run current account deficits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.