Sentence examples of "сбережениями" in Russian with translation "saving"

<>
Translations: all1167 saving1161 other translations6
Как связано здоровое поведение со сбережениями? Now how can we think about health behaviors to think about savings?
А вместе со сбережениями растёт и всеобщее процветание. With savings comes increased overall prosperity.
А сбережениями я заплатил по закладной дома матери. And the savings help me pay off my mother's mortgage on her house.
Разрыв между инвестициями и сбережениями в США сократился бы. As it did, by definition the excess of U.S. investment over savings would have to contract.
И моих счетом, моими сбережениями, моим брокерским счетом, моим фондом. And my checking account, my savings account, my brokerage account, my stock portfolio.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток: But the marriage between Chinese savings and American consumption had a fatal flaw:
Китай, в конце концов, очень бережливая страна с валовыми сбережениями, составляющими 48% от ВВП. China is, after all, a highly frugal country, with gross savings totaling 48% of GDP.
Вместо того чтобы возиться с валютой, лучше было бы напрямую заняться сбережениями и инвестициями. Better than fiddling with the currency would be to address saving and investment directly.
Скорее это группы профессиональных менеджеров, которым доверено управлять совместными сбережениями огромного числа мелких покупателей. Rather they are a few professional managers entrusted with handling the collective savings of innumerable small buyers.
На самом деле, внешний баланс страны определяется её предпочтениями, долгосрочными сбережениями и инвестиционными решениями. In reality, a country’s external balance is determined by its preferences and its intertemporal saving and investment decisions.
но это не может объяснить мексиканский кризис 1994 года, поэтому его связали с недостаточными сбережениями. but that could not explain Mexico's 1994 crisis, so it was attributed to under-saving.
В конце концов я вернулся в Лиссабон со сбережениями, которые давали мне шанс построить новое будущее. Finally, I returned to Lisbon with a fair amount of savings which gave me some chance of being able to build a new future.
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток: он создал безвозвратные долги. But the marriage between Chinese savings and American consumption had a fatal flaw: it created non-repayable debts.
Для сегодняшней экономики США с низкими сбережениями, дежавю является болезненным преуменьшением того, что нас ждет впереди. For today’s saving-short US economy, déjà vu is a painful understatement of what lies ahead.
Будучи страной со значительными сбережениями и плохо развитым финансовым рынком, Китай понимает, что ему надо действовать осторожно. As a country with considerable savings and an underdeveloped financial market, China knows that it must be careful.
Это обеспечение характеризуется доминированием госбанков, высокими внутренними сбережениями, относительно менее развитыми финансовыми рынками и закрытыми счетами капитала. This supply chain is characterized by the dominance of the state-owned banks, high domestic savings, relatively under-developed financial markets, and a closed capital account.
Это указывает на необходимость пересмотра ключевых посылок в отношении функциональной связи между сбережениями, инвестициями и потоками капитала. This points to the need to revisit the key assumptions about the functional relation between savings, investment and capital flows.
Это Восточноазиатское “перенасыщение сбережениями” обеспечило подпитываемое долгом перенасыщение в потреблении в США, Великобритании и большой части Западного мира. This East Asian “savings glut” enabled a debt-fuelled consumption glut in the US, Britain, and much of the Western world.
Сегодняшний председатель Федеральной резервной системы США, Бен Бернэйнк, озвучил данную идею несколько лет назад, утверждая, что мир "перенасыщен сбережениями". Current Fed Chairman Ben Bernanke raised this idea a few years ago, alleging a world "saving glut."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.