Sentence examples of "сборку" in Russian with translation "assemble"

<>
Это магазин с неплохой мебелью, на сборку которой уходит много времени. And IKEA is a store with kind of okay furniture that takes a long time to assemble.
Так получилось, заявил Сердюков, что русские хотят приобрести лицензии на сборку западных систем вооружений на заводах и фабриках России. So it happens, according to Serdukov, that the Russians are seeking a license to assemble the Western arms at their plants and factories in Russia.
Ориентированные на экспорт иностранные филиалы, особенно если они функционируют в анклавах, нередко удовлетворяют за счет импорта все или большинство своих потребностей в компонентах и сырье, осуществляют сборку изделий в принимающей стране, а затем экспортируют полуфабрикаты или готовую продукцию. Export-oriented foreign affiliates- especially if operating in enclaves- often import all or most of their input requirements in terms of components and raw materials, assemble the product in the host country and then export the semi-finished or finished output.
запустить процесс сборки и получить некую схему. Let the thing assemble, and you'll get some kind of a circuit.
«Она безопасна для сборки, безопасна для стрельбы, — сказал оружейный мастер. “It’s safe to assemble, safe to fire,” he said.
Сборка или разборка основных средств с помощью складируемых номенклатур в наличии. Assemble or disassemble fixed assets by using on-hand inventory items.
В форме Заказ комплекта в поле Собрано введите количество конфигураций комплекта для сборки для каждой конфигурации. In the Kit order form, in the Assembled field, enter the number of kit configurations to assemble for each configuration.
технологические компании, созданные для производства или сборки средств доставки и их компонентов, а также оборудования и устройств для запуска; Technology partnerships, formed to produce or assemble launch vehicles and their components as well as launch equipment and facilities;
Крупные фирмы, нередко многонациональные, регулярно поставляют материалы или полуфабрикаты и технологии другим фирмам, которым поручена обработка или сборка для них товаров. Large firms, often multinationals, are regularly providing material or semi-processed goods and specifications to other firms mandated to process or assemble goods for them.
Я не знаю как у вас, но каждая сборка занимает гораздо больше времени, требует гораздо больше усилий и каждый раз меня обескураживает. And I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing.
Теперь внимание сосредоточилось на гарантиях, что Ирану потребуется как минимум год для сборки ядерного устройства, если он вдруг когда-либо решит его создать. Now the focus is on ensuring that Iran would need a year or so to assemble a nuclear device if it ever decided to do so.
В Индии Су-27 производит компания Hindustan Aeronautics Ltd., а в Китае лицензионной сборкой этого самолета под названием J-11 занимается Shenyang Aircraft Corporation. In India, Hindustan Aeronautics Ltd. produces the Su-27 while China’s Shenyang Aircraft Corporation assembles the aircraft under license as the J-11.
За пятьдесят лет у НАСА и его подрядчиков накопился большой опыт по сборке на орбите и обслуживанию герметичных алюминиевых конструкций. Специалисты умеют рассчитывать распределение нагрузок и предотвращать образование трещин на корпусе. NASA and its contractors have half a century’s worth of experience with aluminum pressure vessels; they know how to assemble them in space, how to inspect and maintain them, how to analyze their structural loads, and how to control fractures in them.
«Читатели чаще делятся сфабрикованными материалами, и они дают больше прибыли», — сказал Дайан Бермео (Dyan Bermeo), сообщивший, что он занимался сборкой сценариев и приглашением гостей на Next News Network, но потом ушел из-за спора о зарплате и опасений по поводу того, что «фейки» вытесняют настоящие новости. “The readers are more likely to share the fake stories, and they’re more profitable,” said Dyan Bermeo, who said he helped assemble scripts and book guests for Next News Network before leaving because of a pay dispute and concerns that “fake news” was crowding out real news.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.