Ejemplos del uso de "сборным" en ruso

<>
Вместе с тем увеличение объема единовременных ассигнований для покрытия расходов по сборным домам, подробно перечисленных в приложении II.C, объясняется приобретением 15 покрытий для сборных складских помещений для замены тех, ремонт которых экономически нецелесообразен, и покупкой и установкой 60 сборных контейнеров, которые предназначены для размещения в 30 пунктах пересечения государственной границы. The increase in non-recurrent provision for prefabricated buildings, as detailed in annex II.C, is however attributable to the acquisition of 15 rub hall covers to replace those beyond economical repair and the purchase and installation of 60 prefabricated containers to be located along 30 national border entry points.
Хотя с территориальной экспансией в этом году у России все было хорошо, ее сборным сильно не везло. Russia may be having a great year for territorial expansion, but its national teams are having a stinker.
складские и ремонтные ангары (сборные); Warehouse and workshop halls (prefabricated);
Ты еще думаешь о ЦСКА, о сборной? Do you think about CSKA, about the National Team?
В действительности молодая сборная Германии заработала множество хвалебных отзывов и получила новых фанатов. Instead the country’s young squad has earned accolades and is gaining new partisans.
К сожалению, их обманули, и они отказались прийти на сборный пункт, надеясь, что их в конечном счете примут в полицию или армию. Unfortunately, having been misled, they refused to come to the assembly point in the hope that they would ultimately be admitted into the police or the army.
Сборная команда из одаренных учащихся Казахстана на международных олимпиадах и научных соревнованиях в 2006 году завоевала 251 медаль: из них 55- золотых, 89- серебряных и 107- бронзовых. The following statistic testifies to its success: at international olympiads and scientific competitions in 2006 Kazakhstan's combined team of gifted students won 251 medals: 55 gold, 89 silver and 107 bronze.
Как же в таком случае Бельгия сумела собрать сборную с более высоким рейтингом, которая в воскресенье выиграла у России со счетом 1:0? How, then, was Belgium able to assemble a higher-ranked international team that beat Russia 1-0 on Sunday?
" Приморье " утверждает, что ввиду невозможности завершить работы ее расходы на строительство завода по производству сборных конструкций рабочего поселка окупились лишь частично. Primorje asserts that due to its inability to complete the work, the investment that it had made in a precast elements factory and camp has only been partially repaid.
сборные дома (539 единиц имущества). Prefabricated buildings (539 items).
Это мы, советская сборная, в виде сопливого ученика. This is us, the Soviet National Team, portrayed as a shirttail student.
Справедливости ради надо сказать, что российская сборная действительно дошла до финала, чтобы сыграть с Канадой. And in fairness, Russia's squad did make it to play Canada in the final.
Средства, специально предназначенные для производства, сборки, упаковки, проверки и проектирования полупроводниковых устройств, интегральных схем и сборных устройств, обладающих минимальным размером в 1,0 микрометра, включая: Items specially designed for the manufacture, assembly, packaging, test, and design of semiconductor devices, integrated circuits and assemblies with a minimum feature size of 1.0 micrometers,.including:
В результате на Чемпионате мира Бельгия не нуждается в натурализации — ее сборная и без того обладает совокупной трансферной стоимостью в 467,9 миллиона долларов. Трансферная стоимость российской сборной составляет 262 миллиона. As a result, Belgium doesn't need a naturalization cure for its World Cup team, which has a combined transfer value of $467.9 million, compared with Russia's $262 million.
Перевела разговор на достоинства сборных домов. She discussed the merits of prefabricated housing.
Мы бы хотели увидеть, как Соединенные Штаты обследуют свою собственную сборную. We would like to see the United States probing its own national team.
На долю «Большой пятерки» футбольных экономик Европы — Англии, Франции, Германии, Италии и Испании — пришлась половина от 950 игроков в предварительных составах сборных, объявленных за месяц до начала матчей. The Big Five soccer economies – England, France, Germany, Italy and Spain – accounted for half of the 950 players in the provisional squads announced a month before the World Cup.
К 7 августа 2006 года НВСКИ и «Новые силы» должны представить списки своих военнослужащих, которые были выведены с фронта на сборные пункты в рамках подготовки к разоружению. FANCI and the Forces nouvelles are to submit lists of their soldiers who have withdrawn from the front lines to assembly points in readiness for disarmament by 7 August 2006.
В результате на Чемпионате мира Бельгия не нуждается в натурализации — ее сборная и без того обладает совокупной трансферной стоимостью в 467,9 миллиона долларов. Трансферная стоимость российской сборной составляет 262 миллиона. As a result, Belgium doesn't need a naturalization cure for its World Cup team, which has a combined transfer value of $467.9 million, compared with Russia's $262 million.
Задняя рама/двери: Они должны быть полностью сборными и функционирующими. Rear frame/doors: Must be fully prefabricated and operable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.