Sentence examples of "сбрасывать бомбы" in Russian

<>
Не исключено, что сбрасывать деньги можно с намного более разрушительными последствиями, чем сбрасывать бомбы. Dropping money could very well be more devastating than dropping bombs.
Рассмотрев доступные в то время технологии, Липп решил, что сбрасывать бомбы с орбиты было бы неэффективно, и отказался зачислять спутники в разряд оружия. In light of the technology available at the time, Lipp determined that dropping bombs from an orbiting satellite or station was an impractical offensive measure. He put satellites into a different class than weapons.
Это было за несколько месяцев до того, как администрация Обамы обвинила пользующееся поддержкой Москвы правительство сирийского президента Башара аль-Асада в нарушении установленных Вашингтоном красных линий по химическому оружию, и за два с половиной года до появления российского официального представителя в американском посольстве в Багдаде с уведомлением о том, что через час Москва начнет сбрасывать бомбы в Сирии. It would be several months until the Obama administration would accuse the Moscow-backed government of Syrian President Bashar al-Assad of crossing the White House’s red line on chemical weapons, and roughly two-and-a-half years until a Russian official would show up at the American Embassy in Baghdad with an hour’s warning before Moscow began dropping bombs in Syria.
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки. Your friends were dropping bombs on the hospital huts.
— Мы сбрасываем бомбы в Афганистане вот уже 15 лет. "We've been dropping bombs in Afghanistan for 15 years now.
Россия сбрасывает бомбы даже тогда, когда Путин утверждает, что он поддерживает заключение перемирия. Russia is dropping bombs even as Putin claims to be supporting a ceasefire.
Если войска сирийского диктатора начнут продвигаться в тех районах, где российские самолеты сбрасывали бомбы, цель кампании России станет очевидной. If the Syrian dictator's land forces push ahead in the areas where Russian planes have dropped bombs, the purpose of the campaign will become unmistakably clear.
По словам Бендетта, на появившихся недавно рекламных видео, снятых на российских испытательных полигонах, видно, как небольшие беспилотники сбрасывают бомбы по целям. In recent promotional videos from Russian weapons testing ranges, small drones were seen dropping bombs on targets, Bendett said.
В воскресенье оно показало кадры военных маневров, в том числе, как самолеты сбрасывают бомбы на объекты в пустыне, как производятся пуски ракет и как десантники занимают места в транспортном вертолете "Чинук". Images broadcast Sunday included warplanes dropping bombs on targets in the desert, rockets being launched and paratroopers boarding Chinook troop helicopters.
Жестокое и варварское убийство гражданских лиц в Кане было явно преднамеренным, и есть множество доказательств, свидетельствующих о том, что не только израильские военные самолеты сбрасывали бомбы на гражданские дома, убивая их обитателей, но и израильские военные корабли впоследствии обстреливали гражданские автомобили и санитарные машины, перевозившие людей, пострадавших в результате израильского нападения в Кане. Not only was the callous and barbaric slaughter of civilians at Qana clearly deliberate, but there was an overwhelming body of evidence that showed that not only had Israeli jets dropped bombs on civilian houses, killing the occupants, but also that Israeli gunboats had subsequently fired on civilian cars and ambulances carrying victims of Israel's attack at Qana.
Должны звонить колокола, и разрываться плотины, и сбрасывать бомбы - хоть что-то! There's gotta be bells ringing and dams bursting and bombs going off, something!
Однако МиГ-21 полностью удовлетворил потребность СССР в истребителе-перехватчике, который был способен летать и сбрасывать бомбы над фронтами в Западной Европе и время от времени выполнять функции перехватчика. However, it aptly fulfilled the Soviet need for a ground control intercept fighter that could fly and fight over the battlefields of Western Europe, as well as act in a limited interceptor role.
Первоначально разрабатываемый, как самолет завоевания господства в воздухе, сегодня Eurofighter способен сбрасывать бомбы Paveway с лазерным наведением. Originally intended as air superiority fighters, the RAF’s Typhoons are now capable of dropping the Paveway series of laser-guided bombs.
Block 3F усовершенствует средства доставки оружия F-35 к цели, и самолет обретет возможность сбрасывать бомбы малого диаметра, 500-фунтовые JDAM и производить пуски ракет «воздух — воздух» малой дальности AIM 9X. Block 3F will increase the weapons delivery capacity of the JSF as well, giving it the ability to drop a Small Diameter Bomb, 500-pound JDAM and AIM 9X short-range air-to-air missile, service officials explained.
Наш корабль «Полюс» раньше был обычным гражданским судном, которое переоборудовали, поставив на носу и корме зенитные орудия. Он оказался настолько эффективным, что немцы были вынуждены сбрасывать свои бомбы с большой высоты, что снижало точность попадания. Our ship, the Polyus, a regular vessel rebuilt for war use with anti-aircraft guns on the bow and stern, was so effective that the Germans were forced to bomb from higher altitudes, reducing their accuracy.
Однако маловероятно и то, что много хорошего может получиться, если сбрасывать на них бомбы. But it is unlikely that much good will come from bombing them.
Но я думаю, большей проблемой является подобная логика - что нам следует сбрасывать iPod'ы, а не бомбы - я имею ввиду, что это было бы замечательным названием для новой книги Томаса Фридмана. But I think a much bigger problem with this is that this logic - that we should be dropping iPods not bombs - I mean, it would make a fascinating title for Thomas Friedman's new book.
Дэвид Петреус недавно выступил с предложением расширить военную интервенцию, создать безопасные территории и бесполетную зону, чтобы лишить Асада возможности сбрасывать свои бочковые бомбы. David Petraeus recently proposed an expanded military intervention, creating havens and potentially a no-fly zone to counter Assad’s barrel bombs.
Москва также утверждает, что система целеуказания СВП-24 «Гефест» с наведением по ГЛОНАСС позволяет летчикам сбрасывать обычные неуправляемые бомбы с большей точностью. Moscow also asserts that their GLONASS-aided SVP-24 Gefest target-acquisition system affords them the ability to drop conventional dumb bombs with greater accuracy.
Бомбардировщик мог также сбрасывать маленькие противотанковые бомбы. The bomber could also dispense small anti-tank bombs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.