Sentence examples of "свастику" in Russian

<>
Translations: all29 swastika29
Другой поднял платье, вытащил фломастер и нарисовал свастику. Another raised my dress got out a marker pen and drew swastikas on my stomach.
Впрочем, после этого он быстро дал задний ход, приравняв куклуксклановцев и экстремистов «правой альтернативы», носящих свастику и скандирующих нацистские лозунги, к тем, кто выступил против них. And then he quickly backtracked, equating the Klansmen and “alt-right” extremists brandishing swastikas and chanting Nazi slogans with those who turned out to oppose them.
На суперобложке был изображен похожий на свастику рунический символ, известный в оккультных кругах как «звезда хаоса», и сама книга изображала в выгодном свете нескольких фашистов и ультраправых. The dust jacket was emblazoned with a swastika-like runic symbol known in occult circles as the “star of chaos,” and the book itself favorably profiled several Nazis and extreme rightists.
Мы даже видели, как одну девочку публично наказали за то, что она нарисовала свастику в своем дневнике, найденном во время утренней уборки в палатках. Весь лагерь собрался посмотреть на то, как ее будут наказывать. In fact, we saw one girl punished publicly after counselors found that she had drawn a swastika in her diary during a morning tent cleaning: The entire group assembled to watch her get chastised.
Поздравлений иного рода заслуживает также СИРИЗА, также известная как Коалиция радикальных левых – партия, которая добилась значительных успехов на воскресных парламентских выборах вместе с «Золотой зарей», партией, чья эмблема очень похожа на свастику и чьи кандидаты впервые получили достаточное количество голосов, чтобы попасть в греческий парламент. Congratulations of another sort are due to Syriza, also known as the Coalition of the Radical Left, a party that made major gains in Sunday’s Greek parliamentary elections, as well as Golden Dawn, a party whose symbol looks like a swastika and whose candidates earned enough votes to enter the Greek Parliament for the first time.
Я тебе говорил не фоткать то облако, в виде свастики. I told you not to take that picture of that cloud that looked like a swastika.
Мне кажется, существует серьезная параллель между искажением формы распятия и созданием свастики. You know, I think that there's a big parallel between bending the crucifix out of shape and creating swastikas.
И кстати, свастика, полиция не знает почему, но она была нарисована задом наперед. Oh, by the way, the swastika - the police don't know why, but it was drawn backwards.
Ты может, не заметил, друган, но это не свастика висит на шее моей напарницы. You may not have noticed, pal, but that's not a swastika hanging around my partner's neck.
неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток. a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe's dead from war and Holocaust and secret police purges.
Сегодня антисемитизм выражается в более утонченной форме, нежели свастика на стенах и другие акты вандализма. Anti-Semitism nowadays is more subtle than spray-painting swastikas and other acts of vandalism.
Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой. There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other.
В патриотических развлекательных шоу показывают фантастические сражения между российскими бандами байкеров и «украинскими фашистами» со свастикой и натовскими символами. Patriotic television entertainment depicted fantasy battles between Russian biker gangs and “Ukrainian fascists” bearing swastikas or NATO symbols.
Между тем размещение свастики на американском сайте может быть оскорбительно для большинства из нас, но не считается чем-то незаконным). Depicting a swastika on an American website may be offensive to most of us, but it’s not illegal.)
Однако нацистская символика во время шествий в Шарлоттсвилле, штат Виргиния, — свастики и железные кресты — стали особой мишенью для российского гнева. But the Nazi symbolism of the marches in Charlottesville, Virginia, and over the weekend — the swastikas and the iron crosses — became a particular target for Russian ire.
Местный суд, будучи в шоке и испугавшись общественного мнения, решил, что отображение свастики, распространение листовок и ношение нацистских мундиров должны быть запрещены. A local court, prompted by shocked and fearful public opinion, decided that the display of swastikas, distribution of leaflets, and the wearing of Nazi uniforms should be banned.
Венгерская полиция, к ее чести, устроила беспрецедентную облаву и в конце августа арестовала четверых подозреваемых, включая некоторых, кто носил татуировку со свастикой. To their credit, Hungary’s police mounted an unprecedented manhunt and, in late August, arrested four suspects, including some who wore swastika tattoos.
Все неразрешенные конфликты были на этом куске раскрашенного бетона: неонацистская свастика, сюрреалистические лица умерших в Европе от войн, холокоста и секретных полицейских чисток. All the unresolved conflicts of Europe were on that chunk of painted concrete: a neo-Nazi swastika, surrealistic faces of Europe’s dead from war and Holocaust and secret police purges.
Падре осторожно снял левый ботинок и показал мне свое колено, где от полученного под Шахтерском осколка у него остался шрам в виде свастики. Padre gingerly removed his left boot for me and pointed to his knee, where a shrapnel wound from Shakhtarsk had left a scar which he says God had rendered a swastika.
У него прилизанный логотип, как будто созданный дизайнером компьютерной графики, но черно-красные цвета на логотипе, вызывающие воспоминания о нацистской свастике, «довольно сомнительны», отмечает Полякова. Its logos are sleek, as if created by a graphic designer, Polyakova said, but the black-and-red colors, immediately evocative of the Nazi swastika, are "problematic."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.