Sentence examples of "сведение" in Russian with translation "consolidation"

<>
Мы считаем, что сведение всех существующих правил процедуры в единый основной документ упростит их понимание и будет содействовать их применению и толкованию прибрежными государствами, которые намерены подать заявку. We believe that the consolidation of all the existing procedural rules into a single basic document will make them easier to understand and will facilitate their application and interpretation by coastal States intending to make a submission.
Хотя, взятые по отдельности, эти цели, возможно, не представляют собой ничего нового, их сведение в единую Декларацию, принятую самым широким форумом глав государств в современной истории, придает этой Декларации новый размах и политическое значение. While these Goals, taken individually, may be nothing new, their consolidation into a single Declaration adopted by the largest gathering of heads of State in modern history gave the Declaration a new scope and political significance.
Сокращение количества заказов на поставку в период между 2006 и 2008 годами объясняется переходом на более эффективную практику закупок, такую, как более широкое использование системных контрактов и сведение воедино данных о потребностях миссий по поддержанию мира. The decrease in the number of purchase orders between 2006 and 2008 was due to the adoption of more efficient procurement practices, such as the increased utilization of systems contracts and the consolidation of the requirements of peacekeeping missions.
Сведение этих ассигнований воедино в бюджете Административной канцелярии соответствует практике централизованного распределения и управления в рамках деятельности этой Канцелярии другими ассигнованиями, общими для ЕЭК, например на временную помощь общего назначения, на канцелярские принадлежности и материалы и на приобретение мебели и оборудования. The consolidation of these provisions under the Executive Office is in line with the central allocation and administration under this Office of other expenditures common to ECE, for example, general temporary assistance, office supplies and materials and acquisition of furniture and equipment.
Кроме того, Трибунал примет ряд конкретных мер, направленных на сокращение продолжительности судебных процессов и повышение эффективности своей деятельности, таких, как укрепление Секции юридической поддержки Камер, введение в действие юридической базы данных, учреждение Группы контроля за документацией, а также сведение воедино компьютерных баз данных в рамках Канцелярии Обвинителя. In addition, the Tribunal will undertake a number of concrete measures aimed at reducing the length of trials and improving efficiency, such as the strengthening of the Chambers Legal Support Section, the introduction of the Judicial Database, the establishment of a Document Control Unit, as well as the consolidation of computer databases throughout the Office of the Prosecutor.
Первый этап, а именно сведение воедино правил № 36 (пассажирские транспортные средства большой вместимости), 52 (транспортные средства небольшой грузоподъемности, категорий М2 и М3) и 107 (двухэтажные пассажирские транспортные средства большой вместимости) в рамках пересмотра Правил № 107, должен осуществляться параллельно с работой по директиве Европейского союза, касающейся городских и междугородных автобусов. The first step, a consolidation of Regulations Nos. 36 (Large capacity passenger vehicles), 52 (Small capacity passenger vehicles, M2 and M3 category) and 107 (Double-deck large passenger vehicles), done as a revision of Regulation No. 107, should parallel the European Union Directive on buses and coaches.
На вкладке Критерии укажите подробные сведения по консолидации. On the Criteria tab, specify the details of the consolidation.
Дополнительные сведения о консолидации см. в разделе Консолидация проводок. For more information about consolidation, see Consolidate transactions.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Настройка дочернего юридического лица для консолидации. For more information, see Set up a subsidiary legal entity for consolidation.
Дополнительные сведения см. в разделе Создание групп консолидации и дополнительных счетов консолидации. For more information, see Create consolidation groups and additional consolidation accounts.
Дополнительные сведения о создании возможности консолидации см. в разделе Основные задачи. Консолидация заявок на покупку. For more information about how to create a consolidation opportunity, see Key tasks: Consolidate purchase requisitions.
Установите флажок Использовать для процесса финансовой консолидации, а затем введите сведения о консолидированном юридическом лице. Select the Use for financial consolidation process check box, and then enter information about the consolidated legal entity.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка правил для консолидации спроса и создания заказов на покупку. For more information, see Set up rules for demand consolidation and for creating purchase orders.
Сведения см. в разделах Подготовка юридического к процессу консолидации и Настройка дочернего юридического лица для консолидации. For information, see Prepare a legal entity for use in the consolidation process and Set up a subsidiary legal entity for consolidation.
Дополнительные сведения о создании заказа на покупку из заявки на закупку см. в разделе Консолидация заявки покупки (форма). For information about how to create a purchase order from a purchase requisition, see Purchase requisition consolidation (form).
Дополнительные сведения о консолидации проводок с помощью Management Reporter см. в разделе о финансовых консолидациях и преобразовании валюты. For more information about how to consolidate transactions by using Management Reporter, see Financial consolidations and currency translation.
Дополнительные сведения о создании заказа на покупку для возможности консолидации см. в разделе Основные задачи. Консолидация заявок на покупку. For more information about how to create a purchase order for a consolidation opportunity, see Key tasks: Consolidate purchase requisitions.
Дополнительные сведения об изменении или отклонении строки заявки, включенных в возможность консолидации, см. в разделе Основные задачи. Консолидация заявок на покупку. For more information about how to modify or reject requisition lines that are included in a consolidation opportunity, see Key tasks: Consolidate purchase requisitions.
Сведения о закрытии финансового года для дочернего юридического лица см. в разделах Подготовка юридического к процессу консолидации и Выполнение интерактивной консолидации. To close the fiscal year for a subsidiary legal entity, see Prepare a legal entity for use in the consolidation process and Perform an online consolidation.
Форма Консолидация [ Интерактивно ] используется для выполнения проводок исключения для консолидированных юридических лиц, если требуется выполнить консолидации одновременно и проверить сведения перед выполнением исключений. You can use the Consolidate [ Online ] form to process elimination transactions for consolidation legal entities, if you prefer to complete the consolidations at one time and validate the information before processing eliminations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.