Ejemplos del uso de "свертывание шерсти в косички" en ruso
Казахстан охарактеризовал разведение овец как наиболее важное направление сельскохозяйственного сектора; Уругвай сообщил, что разведение крупного рогатого скота является одной из традиционных основ его экономики, учитывая значимость производства мяса и шерсти в стране; в результате распространения культивируемых пастбищ также увеличилось производство молока.
Kazakhstan characterized sheep breeding as the most important agricultural industry; Uruguay described livestock breeding as a traditional pillar of its economy given the importance of meat and wool production in the country; as a result of the expansion in cultivated pastures, milk production has also been increasing.
И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.
And if they do pull it through, well, then braid my hair and call me Pollyanna.
Его делега-ция с удовлетворением отмечает прогресс, достиг-нутый в ходе осуществления проекта по расшире-нию производства тканей из верблюжьей шерсти в Боливии, о котором упоминается в главе 8 Ежегод-ного доклада за 2006 год.
His delegation also noted the progress made in the project for boosting camelid fibre textile production in Bolivia, described in chapter 8 of the Annual Report 2006.
Свертывание экономической деятельности или даже стагнация не являются решением вопроса и для развитых стран, по аналогичной причине:
Economic contraction, or even stagnation, is not a solution for the developed countries, either, for a similar reason:
Ты отрезал её косички и бросил их за радиатор.
You cut her pigtails off and threw 'em behind the radiator.
Диссеминированное внутрисосудистое свертывание, как бы то ни было, подходит.
Disseminated intravascular coagulation, however, fits.
Мама и папа будут жить долго и счастливо, а мы с Сэмом вырастем, играя в Малой лиге и таская девчонок за косички?
Mom and dad live happily ever after, And Sam and I grow up Playing little league and chasing tail?
Свертывание экономической деятельности или даже стагнация не являются решением вопроса и для развитых стран, по аналогичной причине: это бы означало, что мы либо принимаем существующее неравенство, либо вводим режим, направленный на равномерное перераспределение ресурсов.
Economic contraction, or even stagnation, is not a solution for the developed countries, either, for a similar reason: it would imply that we either accept existing inequalities or impose a regime aiming at an equal redistribution of resources.
Это все равно что поросенка стричь – визгу много, а шерсти мало».
It’s like giving a baby pig a haircut: there’s a lot of squealing, but there’s little wool.”
Одним из основных источников нестабильности является надвигающееся свертывание экспансионистской кредитно-денежной политики Федеральной резервной системы США ? перспектива которого порождает нестабильность на мировых финансовых рынках и угрожает подорвать рост развивающихся стран.
One major source of instability is the looming reversal of the US Federal Reserve’s expansionary monetary policy – the prospect of which is generating volatility in global financial markets and threatening to disrupt emerging-economy growth.
Мы не будем друг другу косички заплетать после этого.
We're not braiding each other's hair after that.
Мы просто будет бултыхаться в бассейне, заплетать друг другу косички.
I mean, we're just gonna hang by the pool, braid each other's hair.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad