Sentence examples of "связанного" in Russian

<>
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического. humanitarian, security-related, economic, and political.
Создание связанного проекта для этапов Create the associated project for milestones
Вместе с министерством ФАО принимала участие в процессе разработки проекта, связанного с поощрением устойчивого и справедливого развития сельского хозяйства и сельских районов. FAO has been involved in the process of designing, with the Ministry, a project involving the promotion of sustainable and equitable agricultural and rural development.
Ваш аккаунт Google будет наделен правами владельца или менеджера аккаунта бренда, связанного с каналом. Your Google Account is an owner/manager of the Brand Account connected with the YouTube channel.
И я полагаю, что если вы верхом так хорошо выстрелили, то связанного рабочего подстрелить было легче легкого. And I'm guessing if you're that good a shot on horseback, well then a ranch hand all tied up must be like shooting a fish in a barrel.
Вместо того, чтобы пытаться демократизировать или сдержать Россию, Союз должен сконцентрироваться на более ограниченной цели превратить Россию в надежного партнера, связанного властью закона. Rather than attempt to democratize or contain Russia, the Union should settle on the more limited goal of turning Russia into a reliable partner, bound by the rule of law.
Это касается и связанного с данными тенденциями падения долгосрочных процентных ставок. The same is true of the related drop in long-term interest rates.
Ввод идентификатора трейлера, связанного со встречей. Enter the ID for the trailer that is associated with the appointment.
Им необходимо будет подробно рассмотреть деятельность Фонда Клинтонов, учитывая значительный взнос связанного с Россией магната из Канады, замешанного в печально известной сделке Uranium One. They should include the Clinton Foundation in their inquiry, given the massive contribution by a Russian-associated minerals magnate from Canada involved in the notorious Uranium One deal.
Согласно графической теории (Picard, 1980), опросный лист можно представить в виде связанного графика, в котором вершины- это переменные, а ответы определяют полюса. According with the graph theory (Picard, 1980), a questionnaire can be represented as a connected graph, where the vertices are the variables and the answers define the edges.
Одно видео получило особо скандальную известность. Там он допрашивает ослабевшего и связанного человека, одетого только в нижнее белье. In one video that has garnered particular notoriety, he interrogates a flabby man tied up and wearing only his underwear.
В 2011 году более открытый Медведев обречен стать своего рода громоотводом, фокусом общественного недовольства, связанного со всеми этими проблемами. Многие будут выдвигать его — независимо от его собственного желания — в лидеры противников нынешнего положения дел. In 2011, the more open Medvedev is bound to be a lightning rod for grievances on all these issues and to be cast by many — and against his will — as the leader of the opposition to the status quo.
Запрещается использовать объявления для e-Gold или связанного с этим содержания. Advertising is not permitted for e-gold and e-gold related content.
Ввод идентификатора тягача, связанного со встречей. Enter the ID for the tractor that is associated with the appointment.
Сотруднику полиции следует не приближаться к месту происшествия, связанного с опасными материалами, а остановиться и оценить ситуацию, особенно перед тем, как войти в ограниченное пространство. The police officer should not approach a scene involving hazardous materials but, instead, should stop and assess the situation, particularly before entering a confined space.
Как отмечалось ранее, при подключении связанного почтового ящика, почтового ящика ресурса или общего почтового ящика учетная запись пользователя Active Directory, с которой связывается почтовый ящик, должна быть отключена. As previously stated, when you connect linked, resource, or shared mailboxes, the Active Directory user account that you’re linking the mailbox to must be disabled.
Термин «к-октаБДЭ " обозначает смесь, производимую в коммерческих целях и содержащую полибромированные дифенилэфиры (ПБДЭ) с различной степенью бромирования, которая обычно состоит из пента-- декаизомеров бромдифенилэфира и содержит около 79 % (массовое содержание) органически связанного брома. The term “c-OctaBDE” designates a commercial mixture containing polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) with varying degrees of bromination, typically consisting of penta- to deca-bromodiphenyl ether isomers and containing approximately 79 % (by weight) organically bound bromine.
Забывают передать валюту или значение для покупки или события, связанного с покупкой. Forget to pass currency or value for a purchase or purchase related event
Различающееся имя (DN) соединителя, связанного с событием SMTP. Distinguished name (DN) of the connector that's associated with the SMTP event.
Это воздействие вытекает из сложного процесса, связанного с взаимодействием МСП с национальными и международными участниками, включая вспомогательные органы, правительства, деловые круги, академические учреждения и международные организации. This impact results from a complex process involving the interaction of SMEs with both national and international actors, including support bodies, governments, businesses, academia and international institutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.