Sentence examples of "связью" in Russian with translation "linkage"
Translations:
all14058
connection3641
communication2828
link1972
relation1167
linkage604
liaison592
tie518
relating456
contact449
affair437
relations410
association318
internet162
bond145
connectivity104
involvement94
nexus38
communicating35
coupling11
connexion8
comm5
liason5
tying4
rapport1
other translations54
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Real development requires exploring all possible linkages:
связи между управлением преобразованиями, ДРАП и ПОР;
Linkages between change management, BPR and ERP;
налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой.
Establishing strong and self-sustained industry science linkages.
Глобализация высветила нерасторжимую связь между культурой и развитием.
Globalization had highlighted the inexorable linkage between culture and development.
"Прямые иностранные инвестиции и связь поколений в потребительском поведении".
Foreign direct investment And intergenerational linkages and consumption behavior.
Экономический подъем Азии во многом обеспечивался внутрирегиональными производственными связями:
Asia's boom was driven largely by intraregional manufacturing linkages:
И наконец, Сектор подготовил комплект пособий по развитию деловых связей.
Finally, the Branch had produced a business linkages tool kit.
Связи проходят также между отделениями на местах и штаб-квартирами.
Linkages also flow between field offices and between headquarters offices.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Duisenberg recognized this linkage and held firm.
дальнейшее изучение связи между упрощением процедур торговли и либерализацией логистических услуг;
Further exploring the linkages between trade facilitation and liberalization of logistics services;
Более того, не существует связи между национальными странами и европейской державой.
Above all, there is no linkage between national power and European power.
Была подчеркнула необходимость особо выделить межсекторальные связи энергетики, отвечающей требованиям развития.
The need to emphasize cross-sectoral development linkages of energy was underlined.
Это триединое определение подчеркивает имманентную и неразрывную связь между данными элементами.
This three-fold definition emphasizes the intrinsic and unalienable linkage between these elements.
2003/4/Add.1, связи и синергия регионального и глобального контроля выбросов
2003/4/Add.1, linkages and synergies of regional and global emission controls
Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.
Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk.
Для создания надежной базы поставщиков необходим триединый подход к формированию связей со смежниками.
To create a capable supplier base, a three-pronged approach to developing supplier linkages was needed.
А есть ведь ещё и международные связи Китая с другими странами с крупной экономикой.
Then there are cross-border linkages with other major economies.
В таком контексте отслеживание непрозрачных и меняющихся финансовых связей становится ещё более важным, чем обычно.
In this context, keeping track of opaque and evolving financial linkages is more important than ever.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Given its established linkages with Pakistan's intelligence outfits, the group was never targeted strongly.
На последнем саммите «Большой 20» в Лондоне мировые лидеры в явной форме признали эти связи.
At the recent G-20 summit in London, world leaders explicitly recognized these linkages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert