Sentence examples of "связях" in Russian with translation "bond"
Translations:
all16108
connection3946
communication3029
link2148
relation1320
tie1291
linkage638
liaison603
relations548
contact502
affair468
relating460
association355
bond175
internet174
involvement115
connectivity110
nexus44
communicating39
coupling11
intercourse9
tying8
connexion8
rapport5
comm5
liason5
coattails1
other translations91
Наши взаимоотношения с Афганистаном зиждутся на нерушимых братских связях наших народов и на общей истории, общей судьбе и схожих языках и культурах.
Our relations with Afghanistan are based on unbreakable fraternal bonds between our peoples and on a shared history, a common faith, and a similar language and culture.
Если мы рассматриваем права человека, как нечто, чем обладают все люди, вне зависимости от их интеллектуального или эмоционального развития, как можем мы отрицать наличие таких прав у человекообразных обезьян, которые просто превосходят некоторых людей в своем здравом рассудке, самосознании и эмоциональных связях с другими?
If we regard human rights as something possessed by all human beings, no matter how limited their intellectual or emotional capacities may be, how can we deny similar rights to great apes, who clearly surpass some human beings in their rationality, self-awareness, and emotional bonds with others?
Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
There's a real bond that develops between this old man and these pigeons.
Мицелий вырабатывает энзимы - пероксидазы, разрывающие углеродно-водородные связи.
The mycelium is producing enzymes - peroxidases - that break carbon-hydrogen bonds.
Это те же связи, что образуют гидрокарбонатные соединения.
These are the same bonds that hold hydrocarbons together.
Я просто говорил с дитем, пытаясь наладить связи.
I was just talking to the baby, trying to bond with it.
Этого будет достаточно, чтобы разрушить межатомные связи Омеги.
It will be enough to dissolve Omega's interatomic bonds.
Ковалентная связь означает, что эти два атома связаны.
A covalent bond, which means these two atoms are linked by.
Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Family and social bonds remain potent in the face of adversity.
И оба они установили личные связи с Эдуардом Шеварднадзе.
And both men forged a personal bond with Eduard Shevardnadze.
Когда преимущества экономического роста распределяются неравномерно, социальные связи ухудшаются.
When the benefits of economic growth are distributed very unequally, social bonds fray.
Когда ты помог мне, между нами установилась дружеская связь.
The moment you helped me, something like friendship forged a bond between us.
Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь.
There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert