no matches found
Поэтому я смогу и сделаю. So I will do this.
Я просто сам всё сделаю. I'm just going to make the whole thing myself.
Я сделаю заднебоковую торакотомию и медленно извлеку опухоль. I'll perform a posterolateral thoracotomy and slowly deliver the mass.
Сделаю это при первой возможности. I will do it on the first occasion.
Я с радостью сделаю пожертвование. I will gladly make a donation.
я сделаю все что смогу I'll do everything I can
Эй, я сделаю тебе коктейль. Hey, i'll make you a smoothy.
И сделаю это с апломбом. And I shall do it with aplomb.
Я ещё один круг сделаю. I'll make a round.
Сейчас я сделаю несколько надрезов. I'm going to do some cuts.
Я сделаю тебя таким прославленным! I'm gonna make you so famous!
Я сделаю всё что могу. I'll do everything I can.
Я из тебя сделаю бойца. I will make a swordsman of you yet.
Я сделаю тебе прическу, Бэт. I will do your hair, Bette.
Я сделаю это семейной реликвией. I 'II make this a family treasure.
Я сделаю пилатес по видео. I have to do my video Pilates.
Что если я сделаю ошибку? What if I make a mistake?
Я думаю я это сделаю I think I will do it .
Я сделаю из тебя мужчину. I will make a man of you.
Я сделаю тебе одолжение, Кефаль. I will do you a favour, Mullet.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how