Sentence examples of "сезоном" in Russian with translation "year"

<>
А что до "Скаутов" - будет новый сезон. As for the Hurl Scouts, there's always next year.
Знаете, это форма очков Yves Klein следующего сезона. That's next year's Yves Klein, you know, eyeglasses shape.
Друзья, это был отличный сезон для Техасской Роллер Дерби Лиги. Listen, folks, it's been another great year at the Texas Roller Derby League.
Думаю, у Гая Мартина в этом сезоне будет гораздо больше реальных конкурентов. I think Guy Martin's real rivals this year will be manyfold.
Сообщается, что один токийский универмаг решил отметить этот сезон года, повесив огромное распятие Деда Мороза в фойе. It is reported that one Tokyo department store marked the time of year for shoppers by hanging a huge crucified Father Christmas in its entrance hall.
Альтернативой станет антиутопия, в которой грязные трюки избирательного сезона превратятся в образ жизни и действий для каждого. The alternative is a dystopia in which election-year dirty tricks become a way of life for everyone.
В последние годы мы становились вторыми на этом турнире, но в этом сезоне у нас обновилась сборная. Over the past few years, we have come in second at this tournament, but this year, we have a brand new team.
Года через два, примерно в сезон охоты на куропаток, в Европе будет война, и Британия будет в самом центре событий. In two years, round about grouse-shooting time, there'll be a European war, with Britain plumb in the middle of it.
«В этом году пассажиропоток вырос на 100%, а за три месяца в разгар туристического сезона он увеличился в три раза, – рассказывает Плаксин. “Passenger traffic rose 100 percent this year and in peak summer months the traffic grew three times,” Plaksin said.
Что повышается дважды в год: во время Пасхи и потом за две недели до Рождества; слегка поднимается каждый понедельник, и выравнивается во время летнего сезона. What rises twice a year, once in Easter and then two weeks before Christmas, has a mini peak every Monday, and then flattens out over the summer?
Если выбрать примерно 30 лет (то есть инвестор выбирает сильные месяцы сезона, основываясь на данных S&P 500 предыдущих 30 лет), то стратегия снова на высоте… If we go out to about 30 years (i. e. the investor is choosing seasonally strong months based on the previous 30 years of S&P 500 data), the strategy soars again…
В целом, согласно оценкам, продажи в праздничный сезон вырастут на 4,1% по сравнению с показателем роста 2011 года, который составил 5,6%. Это данные Национальной федерации розничной торговли. Overall holiday sales are expected to increase 4.1 percent from 2011, compared with sales growth of 5.6 percent last year, the National Retail Federation said.
А что если вместо того, чтобы выбрать сильные месяцы сезона, основываясь на ВСЕХ данных, доступных к тому моменту времени, инвестор учитывал бы только, скажем, данные за последние 10 лет? So what if rather than choosing seasonally strong months based on ALL data available up to that point in time, the investor only looked at say the last 10 years?
В этом году внимание страны было поглощено неожиданным хитом сезона, фильмом "Миллионер из трущоб" - действие которого разворачивается в Индии, с индийскими персонажами, актёрами и тематикой - номинированный в десяти категориях. This year, the country's attention has been riveted by the surprise Oscar winning best picture, Slumdog Millionaire - set in India, with Indian characters, Indian actors and Indian themes - which was nominated in ten categories.
19-летний Веренски в 77 играх этого сезона забил 11 шайб и сделал 36 голевых передач. Но в играх против «Вашингтона» он получил всего два очка за пять игр. A 19-year-old rookie, Werenski has 11 goals and 36 assists in 77 games, but against Washington, he’s been held to two points in five games.
«Я занимаюсь здесь сельским хозяйством 30 лет, и это худший на моей памяти сезон, - говорит 53-летний Роберт Ло (Robert Law), который выращивает зерно в английском графстве Хартфордшир на 5000 акрах земли. “I’ve been farming here for 30 years and it’s the worst I’ve ever seen,” said Robert Law, 53, who cultivates about 5,000 acres of grain in Hertfordshire, England.
Даже циники могли ощутить прилив оптимизма, когда кремлевская молодежная организация "Наши", ставшая энергичной боевой дружиной Владимира Путина, объявила о своих планах на нынешний летний сезон в лагере по воспитанию молодежи на озере Селигер. Even the cynics might have felt a sputter of optimism when the Kremlin youth group Nashi, Vladimir Putin’s militant pep squad, announced its plans for this year’s doctrinal summer camp at lake Seliger.
Управляющий одной из дорогих приморских гостиниц, побеседовавший со мной на условиях анонимности, сообщил, что в результате отель, заполняющийся летом почти до отказа, вне сезона получает достаточно постояльцев, чтобы среднегодовой уровень загрузки достигал 60%. The result, according to a manager of a seaside luxury hotel who spoke on the condition of anonymity, is that the property, filled to near-capacity in the summer, gets enough business in the offseason to average 60 percent occupancy for the year.
Этот форум проводится уже не один десяток лет, но в этом году — в выходные, выдавшиеся не по сезону теплыми — наиболее драматическая речь российского премьер-министра Дмитрия Медведева была посвящена холодной теме (в смысле холодной войны). The forum has been around for decades, but this year, over an unseasonably warm weekend, the most dramatic speech was about the cold: as in the Cold War, by Russian Prime Minister Dimitri Medvedev.
Вот это настоящая проблема - не только потому что у Ред Сокс выдался плохой сезон - это реальная проблема, потому что, как мы обсуждаем здесь на TED, Актуальные мировые проблемы, проблемы, которые интересно решать, глобальны по масштабу и смыслу, они требуют глобальных переговоров, чтобы получить глобальные решения. So this is a real problem - not just because the Red Sox are having a bad year - but it's a real problem because, as we're discussing here at TED, the real problems in the world the interesting problems to solve are global in scale and scope, they require global conversations to get to global solutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.