Exemplos de uso de "секте" em russo

<>
Большинство из членов турецкого правительства - мусульмане-сунниты, которые говорят, что не отдают предпочтения никакой секте, но имеют разногласия с шиитским правительством Ирака. Its leaders, who are mostly Sunni Muslim but say they favor no particular sect, have sparred with Iraq's Shiite-led government.
Для Ирака сектантство является даже более серьёзной проблемой, чем для Сирии, страны с суннитским большинством, где правящая семья Асадов принадлежит к небольшой секте шиитского ислама – алавитам. In fact, sectarianism is an even bigger issue in Iraq than it is in Syria, a Sunni-majority country where the ruling Assad family belongs to the minority Alawite sect of Shia Islam.
Почему многие государства возражают против сект? Why do many states object to sects?
Параноидальные маоистские секты в Британии 1970-х годов Inside the paranoid Maoist cults of 1970s Britain
Лунная Секта всегда готовый надрать твою задницу! Moon Sect is always ready to kick your ass!
Я чувствую, что эти ребята - не члены секты по промыванию мозгов. I have a sinking feeling these dudes aren't brainwashed cult members.
Возьмите появление на политической сцене термина "секта". Take the appearance of the term "sect" on the political scene.
Секты ломают людей как физически, так и духовно, обычно через изоляцию и депривацию. The way cults work is they break you down both physically and mentally, usually through isolation and deprivation.
Эти слова ужасно раздражают настоящих членов секты. These words are very irritating to members of the insomniac sect.
На этом фоне решение Рабочего института скрываться и ждать «великой победы» выглядит, скорее, похожим на поведение религиозной секты. By contrast, the Workers’ Institute’s decision to wait in secret until the “great victory” was unveiled seems closer to the mindset of a religious cult.
Кромвель и та секта еретиков в Лондоне, ублюдки. Cromwell and that sect of heretics in London, that bustard.
На основании состояния тела и психологического профиля Сары Роудс мы считаем, что секта, действующая в этой местности, несет ответственность за ее убийство. Based on the physical evidence and the psychological profile of Sarah Rhodes, we believe that a cult operating in the area is responsible for killing her.
Когда она создала пропутинскую секту, расследование было прекращено. After beginning her sect, the government surveillance stopped.)
Ну, каждый пятый человек относится к легко поддающимся внушению, а раз Софи уговорили вступить в секту, то я бы сказал, что она подходит. Um, one in five people are classified as highly suggestible, and since Sofie was talked into joining a cult, I'd say that she qualifies.
«Исламское государство» объявило войну различным странам, религиям и сектам. The Islamic State has declared war on countries, on religions and on sects.
Возьмем, к примеру, Тимоти Мак-Вэя, взорвавшего федеральное здание в Оклахома-сити в 1995 году или секту "Аум синрикё", распылявшую зарин в токийском метро в том же году. Think, for example of Timothy McVeigh, who bombed the federal building in Oklahoma City in 1995, or the Aum Shinrykio cult that released poison gas in the Tokyo subway system the same year.
Эти критерии весьма расплывчаты, и в либеральных государствах членство в сектах не запрещено законом. These criteria are vague and sect membership is not prohibited by law in liberal states.
И не только секты чувствуют себя стесненными, из-за того, что государство считает себя "сообществом ценностей". Sects are not alone in feeling constrained because the state conceives of itself as a "community of values."
Нам известны случаи массовых самоубийств членов религиозных сект и индивидуальных самоубийств, имевших место в ходе военных операций. We know about mass suicides of religious sects and about individual suicides in military operations.
Более того, национальная идентичность часто конкурируют с - и все чаще перегружена – той, которая вытекает из религии, сект или племен. Moreover, national identities often compete with – and are increasingly overwhelmed by – those stemming from religion, sect, and tribe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.