Sentence examples of "сельскохозяйственная и продовольственная организация" in Russian

<>
Что касается доступа к генетическим ресурсам сельскохозяйственных растений и кормовых культур, то Аргентина поддерживает использование многосторонней системы обеспечения доступа, что является предметом переговоров в рамках Сельскохозяйственной и продовольственной организации Объединенных Наций (ФАО), с тем чтобы согласовать усилия по осуществлению Международного проекта по линии Конвенции о биологическом разнообразии. On the question of access to plant genetic resources for food and agriculture, Argentina supported the application of the multilateral system of access, which was the subject of negotiations under the auspices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), with a view to harmonizing the International Undertaking with the Convention on Biological Diversity.
В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность. Humanity currently faces numerous global challenges, including climate change, resource depletion, financial crisis, deficient education, widespread poverty, and food insecurity.
Оно может сделать это до определенной степени, но далеко не так, как если бы создатели соглашения приложили больше усилий, чтобы отделить конституционные вопросы, такие как Хартия по правам человека и компетентность органов и государств-членов Союза, от рутины каждодневных политик, таких как сельскохозяйственная и рыболовная политики или технические особенности судебного сотрудничества в гражданских и уголовных делах. It may do so to some degree, but not nearly as much as if the treaty's architects had done more to separate constitutional matters, such as the Charter of Fundamental Rights and the competences of Union bodies and member states, from the stuff of everyday politics, like agricultural and fisheries policies or the technicalities of judicial cooperation in civil and criminal matters.
Поскольку энергетическая и продовольственная безопасность являются вопросами экономической, а также социальной и политической стабильности, политика, которая уменьшает зависимость цен на товары от цен на энергию, должна быть в интересах производителей и потребителей. Because energy and food security are matters of economic as well as social and political stability, policies that reduce commodity-price volatility should be in the interest of producers and consumers.
В начале 2000 года Сельскохозяйственная и агропродовольственная организация Канады, Канадская федерация сельского хозяйства и Канадская организация за охрану природной среды обитания совместно приступили к осуществлению программы «Сельские районы Канады». In early 2000, the Countryside Canada Program was launched as a partnership between Agriculture and Agri-Food Canada, the Canadian Federation of Agriculture and Wildlife Habitat Canada.
После широких консультаций и опросов женщин во всех районах страны правительство учредило национальную программу улучшения положения конголезских женщин, включающую 11 подпрограмм в следующих областях: образование, правовой статус и права, руководящая роль женщин, доступ к экономическим ресурсам, здравоохранение, культура, окружающая среда, сельское хозяйство и продовольственная безопасность, девочки, база данных и мир. After extensive consultations and surveys of women throughout the country, Government had instituted a National Programme for the Advancement of Congolese Women comprising 11 subprogrammes: education, legal status and rights, leadership, access to economic resources, health, culture, environment, agriculture and food security, the girl child, a data bank and peace.
Инспекционные органы обычно подчиняются министерствам по охране окружающей среды, однако существуют также лесозащитная, санитарная, сельскохозяйственная и водная инспекции. Inspectorates are generally under the responsibility of the environment ministries, but there may also be forestry inspectorates, health inspectorates, agriculture and water inspectorates.
Устойчивое осуществление деятельности, направленной на подготовку экспертов, просвещение и повышение информированности общественности, по-прежнему выступает проблемой в большинстве стран вследствие ограниченных финансовых и людских ресурсов и наличия альтернативных приоритетных задач, таких, как сокращение масштабов нищеты и продовольственная безопасность. Needs and constraints Sustaining the activities aimed at training experts and educating and raising the awareness of the public continues to be a challenge in most countries due to limited financial and human resources and competing priorities, such as poverty alleviation and food security.
До завершения работы над этими планами НЕПАД и МПП продолжают прилагать усилия по двум высокоприоритетным направлениям, одобренным для реализации в ближайшее время, а именно питание в школах и продовольственная резервная система. Pending finalization of the implementation plans, the Partnership and WFP are moving forward on school feeding and food-reserve systems, the two high-profile activities selected for early action.
К их числу относятся инфраструктура, сельское хозяйство и продовольственная безопасность, образование и профессиональная подготовка, производство, здравоохранение, информационно-коммуникационные технологии и развитие предпринимательской деятельности. Those include infrastructure, agriculture and food security, education and training, manufacturing, health, information and communication technologies and entrepreneurship development.
В отношении охраны и рационального использования природной ресурсной базы экономического и социального развития особое внимание было обращено на вопросы, касающиеся положения женщин и равенства мужчин и женщин в некоторых областях, включая следующие: водоснабжение и санитария; инфраструктура и развитие услуг; развитие сельских районов; сельское хозяйство; и питание и продовольственная безопасность. With respect to promoting and managing the natural resource base of economic and social development, specific attention was drawn to the issue of women and gender equality in a number of areas, including: water and sanitation; infrastructure and service development; rural development; agriculture; and nutrition and food security.
Наконец, моя делегация вновь подчеркивает, что предотвращение конфликтов и усилия в области миростроительства являются наилучшим путем урегулирования кризисов и оказания помощи в деле восстановления и стабилизации общин, и продовольственная помощь играет одну из ключевых ролей в этом отношении. Finally, my delegation once again emphasizes that conflict prevention and peace-building efforts are the best means of resolving crises and helping in the recovery and stabilization of communities, and food aid plays a major role in that regard.
В постановляющей части проекта резолюции говорится также о налаженном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в таких важных областях развития наших стран, как промышленное производство, с одной стороны, и сельское хозяйство и продовольственная безопасность — с другой. The operative section of the draft resolution also notes the existing cooperation taking place with the United Nations Industrial Development Organization and the Food and Agriculture Organization of the United Nations in areas of critical importance to the development of our countries, such as industrial development on the one hand and agriculture and food security on the other.
В этой связи правительство его страны приветствует предложения, направленные на укрепление сотрудничества по линии Юг-Юг, а также поддерживает работу ЮНКТАД по осуществлению ее мандатов в областях торговли и развития и по таким новым вопросам, как изменение климата, миграция и продовольственная и энергетическая безопасность. His Government therefore welcomed the proposals to strengthen South-South cooperation and also supported the work of UNCTAD in implementing its trade and development mandates and on emerging issues such as climate change, migration, food and energy security.
Улучшению положения бедных слоев населения способствуют денежные субсидии и продовольственная помощь, которая предоставляется в рамках программ дополнительного питания беременным женщинам, кормилицам (женщинам, вскармливающим детей вместо матери), а также детям дошкольного и школьного возрастов. The poor sectors of the population are entitled to cash benefits and food assistance, which are programmes of supplementary food distributed to pregnant women, wet-nurses (substitute mothers), preschool children and schoolchildren.
На своей встрече на высшем уровне в Лусаке в июле 2001 года главы государств и правительств африканских стран утвердили план Панафриканской кампании по ликвидации мухи це-це и трипаносомоза путем использования метода стерилизации насекомых (МСН), поддержку которому, в частности, будут оказывать МАГАТЭ, Всемирная организация здравоохранения и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций. At their July 2001 summit in Lusaka, the African heads of State and Government approved a plan for the Pan-African Tsetse and Trypanosomosis Eradication Campaign through the use of SIT, which will be supported by, among others, the IAEA, the World Health Organization and the Food and Agriculture Organization.
Кроме того, недавно возросла чрезвычайная и продовольственная помощь (до 9 процентов), а расходы на администрацию, стипендии и беженцев в развитых странах составляют 8 процентов. Emergency and food aid have also risen recently (to 9 per cent), while costs for administration, scholarships and people taking refuge in developed countries account for 8 per cent.
Участники выделили семь приоритетных вопросов — ВИЧ/СПИД, борьба со стихийными бедствиями, водная и продовольственная безопасность, моря и прибрежные районы, климатические изменения и повышение уровня моря и торговля. Seven priority issues were identified by the participants- HIV/AIDS, disaster management, water and food security, oceans and coasts, climate change and sea level rise, and trade.
Закон предписывает уделять основное внимание пяти секторам (базовое медицинское обслуживание — образование и подготовка кадров — сельское хозяйство и продовольственная безопасность — базовая инфраструктура — предотвращение конфликтов и консолидация общества, включая поддержку уважения человеческого достоинства, прав человека и основных свобод) и четырем сквозным темам (обеспечение равенства прав и возможностей женщин и мужчин — охрана окружающей среды — социальная экономика). It calls for concentrating on five sectors (basic health care; education and training; agriculture and food security; basic infrastructure; conflict prevention and strengthening of society, which also means supporting respect for human dignity, human rights and fundamental freedoms) and four cross-cutting themes (rebalancing the rights and opportunities of women and men; respect for the environment; social economy).
Она состоит из четырех программ: школьное питание, помощь детям младше пяти лет, подвергающимся риску, помощь бездомным семьям и продовольственная помощь для уязвимых. It includes four programmes: school meals, care for under-five children at risk; neglected families and food aid for vulnerable persons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.