Sentence examples of "сельскохозяйственной" in Russian

<>
Я нашел следы сельскохозяйственной извести на одежде жертвы. I found traces of agricultural lime on the victim's clothing.
Дальнейшая либерализация торговли в сельскохозяйственной отрасли не поможет обеспечить продовольственную безопасность. Further liberalization of farm trade will not ensure food security.
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией: These are not mineral-rich or bountiful agricultural nations:
Началась реформа сельскохозяйственной политики ЕС и доля фермерских субсидий в бюджете сократилась с 60% до 40%; EU farm policy has started to be reformed, and its share of the EU budget has fallen from over 60% to 40%;
Также не менее впечатляющ потенциал Украины как производителя сельскохозяйственной продукции. And Ukraine's potential as an agricultural producer is equally impressive.
Для оценки чистого богатства фермеров Грей вышел за рамки сельскохозяйственной деятельности и стал учитывать личные и хозяйственные активы и пассивы. To estimate the net worth of farmers, Gray moved beyond the farm business to recognize personal and household assets and liabilities.
Люди жили гораздо дольше, чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации. Humans have lived for much, much longer than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization in small family groups.
Недавнее решение одной из крупных промышленно развитых стран ввести субсидирование производства стали и сельскохозяйственной продукции отразится на перспективах роста многих развивающихся стран. The recent decision of a major industrialized country to introduce steel and farm subsidies would affect the growth prospects of many developing countries.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
На момент переписи 2002 года среди владельцев крестьянских (фермерских) хозяйств женщины составляли 12,4 процента, а индивидуальных предпринимателей, занимающихся сельскохозяйственной деятельностью, — около 1 процента. As of the 2002 census, women accounted for 12.4 per cent of owners of peasant (farm) holdings and about 1 per cent of individual entrepreneurs engaged in farming.
Фабричное производство продукции животноводства является одной важнейших движущих сил сельскохозяйственной индустриализации. Factory-style livestock production is a critical driver of agricultural industrialization.
В декабре 2003 года в Пакистане банками и компаниями по производству сельскохозяйственной техники был начат совместный экспериментальный проект по созданию аналогичной системы расчетов по кредитной карте. A joint pilot project between a bank and farm input companies launched a similar credit card scheme in December 2003 in Pakistan.
Джим Роджерс вкладывает средства в возрождение России в качестве сельскохозяйственной державы Jim Rogers Invests In Russia's Return To Agricultural Power, Joined Company Board
Уже существует порядок сертификации для фруктов и овощей, цветов и декоративных растений, других видов сельскохозяйственной продукции, продукции аквакультуры и (в ближайшем будущем) сырых зерен необжаренного кофе. The certification is in place for fruit and vegetables, flowers and ornamental plants, other farm products, aquaculture products and (soon) green coffee.
Доля стоимости сельскохозяйственной продукции в ЕС в разбивке по отдельным сельскохозяйственным продуктам Proportion of agricultural production value across the EU attributable to individual agricultural products
Преимущество такого режима будет состоять в том, что он допускает, например, финансирование отдельной сельскохозяйственной культуры или финансирование добывающих предприятий отдельно от финансирования фермы или горных работ. Such a regime would have the advantage of permitting, for example, separate crop financing or financing of extractive industries separate from the financing of the farm or the mining operation.
Выход фермеров на рынки экспортной сельскохозяйственной продукции позволяет реализовать выгоды от торговли. Access of farmers to markets for agricultural export crops helps realize the gains from trade.
«За 32 года я никогда не видел так много проблем в столь многочисленных местах», - заявил президент исследовательской сельскохозяйственной компании AgResource Co. из Чикаго Дэн Басс (Dan Basse). “In 32 years, I’ve never seen so many problems in so many places,” said Dan Basse, the president of AgResource Co., a farm researcher in Chicago.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной. The need to increase agricultural output becomes more urgent every day.
Европейский союз, который в 2011 году заключил договор с США – крупнейшим в мире поставщиком сельскохозяйственной продукции, подписал план сотрудничества в области сельского хозяйства с Китаем – ведущим потребителем зерна и хлопка. The European Union, which tied with the U.S. as the world’s biggest farm-product exporter in 2011, signed a plan on cooperating in agriculture with China, the leading global consumer of grains and cotton.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.