Sentence examples of "сельскохозяйственными" in Russian with translation "agricultural"

<>
Translations: all2941 agricultural2806 farm106 other translations29
Все бывшие колхозы стали сельскохозяйственными предприятиями. All the former collective farms had become agricultural enterprises.
Связь между экологическими и сельскохозяйственными проблемами простирается далеко за пределы Сирии. The link between environmental and agricultural pressures extends far beyond Syria.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках. Nell is interested in agricultural processes, and her work is based in these practices.
Главными импортируемыми сельскохозяйственными продуктами являются замороженная рыба, пшеничная мука, молочные продукты и рис. Major agricultural imports include frozen fish, wheat flour, dairy products and rice.
И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами. And I'm sure you all know, this has created significant conflicts between the agricultural and environmental communities.
Хотя Сьерра-Леоне обладает богатыми сельскохозяйственными ресурсами, 10 лет гражданской войны резко снизили уровень продовольственной безопасности страны. Although Sierra Leone has rich agricultural resources, 10 years of civil war have severely reduced the country's food security.
В научном сообществе преобладают два основных подхода: «поработать с сельскохозяйственными нюансами» (ПСН) и «исправить общественные основы» (ИОО). The scientific community is split between two main approaches: “tinker with agricultural details” (TAD) and “mend societal fundamentals” (MSF).
Его внешняя торговля сельскохозяйственными продуктами будет регулироваться в соответствии с международными правилами и на основе все большей открытости. Its external trade in agricultural products will be managed in accordance with international rules and with ever-greater transparency.
Плантации кокаина в Латинской Америка должны быть засеяны сельскохозяйственными культурами, а употребление кокаина в изобильной Европе должно быть уменьшено. Coca crops in Latin America need to be replaced with agricultural crops, and cocaine use in affluent Europe must be reduced.
Среди них - самовольный снос минарета в мусульманском селе и внесение депутатами «Грузинской мечты» законопроекта, запрещающего иностранцам владеть сельскохозяйственными угодьями. For example, the arbitrary removal of a minaret from a Muslim village and the passage of a law by Georgian Dream parliamentarians seeking to ban foreigners from owning agricultural land.
Восемнадцать процентов деградации земель ассоциируются с сельскохозяйственными угодьями, 25 процентов — с широколиственными лесами и 17 процентов — с бореальскими лесами. Eighteen per cent of land degradation is associated with agricultural lands, 25 per cent with broad-leaved forests and 17 per cent with boreal forests.
Загрязнение в результате осуществляемой на суше деятельности включает загрязнение муниципальными, промышленными и сельскохозяйственными отходами и стоками, а также атмосферное осаждение. Pollution from land-based activities includes municipal, industrial and agricultural wastes and run-off, as well as atmospheric deposition.
Латиноамериканские политики могут с уверенностью добиться безопасного наличия продовольствия, только если будет выстроен новый международный режим действительно свободной торговли сельскохозяйственными продуктами. For Latin American policymakers, assuring food security can really be achieved only if a new international regime of genuinely free trade for agricultural commodities is built.
Сокращение объемов пищевых отходов может сэкономить миру более 250 миллиардов долларов ? что эквивалентно 65 миллионам гектаров под сельскохозяйственными угодьями ? к 2030 году. Reducing food waste could save more than $250 billion worldwide – the equivalent of 65 million hectares of agricultural land use – by 2030.
Второе изменение позволит земельным и лесоводческим проектам, имеющим право выдавать углеродные кредиты, заниматься такой деятельностью, как восстановление леса, и улучшать управление сельскохозяйственными землями. The second change would allow forestry and land-use projects that are eligible to issue carbon credits to include such activities as re-vegetation, forest restoration, and improved agricultural management.
Она полагается на растения (планктон, иногда дополняемый сельскохозяйственными субпродуктами в случае пресноводных рыб), чтобы произвести чистый прирост поставок рыбных продуктов, доступных для потребителей. It relies on plants (plankton sometimes supplemented by agricultural by-products in the case of freshwater fish) to generate a net addition to the fish food supply available to consumers.
Эта доля несколько выше в городских районах (14,6 процента) по сравнению с сельскохозяйственными районами (12,9 процента) (НСИ, 1999 год: 9-11). This contribution is slightly higher in the urban areas (14,6 %) than in the agricultural areas (12,9 %) (INE, 1999: 9-11).
Страна богата также горнорудными и минеральными ресурсами (золото, алмазы, кобальт, колтан, газообразный метан, серебро, медь, уран, марганец, олово, цинк, углеводороды), а также сельскохозяйственными ресурсами. It also abounds in mining and mineral resources (gold, diamonds, cobalt, columbite-antalite, methane gas, silver, copper, uranium, manganese, tin, zinc, hydrocarbons) as well as agricultural resources.
Именно поэтому в 2004 году штат Калифорния законодательно запретил ручную прополку сельскохозяйственными работниками, хотя для органических ферм было сделано исключение, ведь они отказываются использовать гербициды. Indeed, that is why the state of California outlawed hand-weeding by agricultural workers in 2004, though an exception was made for organic farms, precisely because they refuse to use herbicides.
Кроме того, торговля сельскохозяйственными товарами во все большей степени осуществляется через глобальные маркетинговые и распределительные каналы, в которых лишь небольшая доля окончательной продажной цены достается производителю. Furthermore, agricultural commodities are increasingly traded within global marketing and distribution channels in which only a small share of the final sale price goes to the producer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.