Sentence examples of "сигналом тревоги" in Russian

<>
Для тех, кто когда-либо консультировал переживших сексуальное насилие в детстве, это должно стать сигналом тревоги: To anyone who has ever counseled survivors of childhood sexual abuse, this should set off alarm bells:
Корабль появился сразу после нескольких других, так сказать, инцидентов, которые стали сигналом тревоги для Вашингтона и других столиц. The ship came in the wake, so to speak, of a few other incidents that set off alarm bells in Washington and elsewhere.
Для тех, кто когда-либо консультировал переживших сексуальное насилие в детстве, это должно стать сигналом тревоги: наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как «игры». To anyone who has ever counseled survivors of childhood sexual abuse, this should set off alarm bells: the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a “game.”
Внезапное прекращение Россией поставок газа в Восточную и Центральную Европу в январе месяце, ставшее результатом ежегодной ценовой войны с Украиной, прозвучало для Запада сигналом тревоги - точно так же, как и во время аналогичного кризиса в 2006 году. Russia’s abrupt cut-off of gas to East and Central Europe in January, the result of an annual price war with Ukraine, set off alarm bells in the West as it did during a similar crisis in 2006.
Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги. He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
И все это время твоя рука была на кнопке сигнала тревоги? Your hand was on the emergency call button the entire time?
Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее. Alarm bells signaling that the time to take action has arrived should ring at the right moment, and not before.
Полиция прибыла через восемь минут после получения первого сигнала тревоги и застрелила нападавших. They were shot dead by police within eight minutes of the first emergency call.
Но еще громче сигнал тревоги зазвучал от того, как Орбан обращается со своими внутренними политическими противниками. But it is Orban’s treatment of domestic political opponents that has set off even louder alarm bells.
Машина долетела до аэропорта безо всяких проблем, не было ни сигналов тревоги, ни сообщений об аварийных ситуациях. А это говорит о том, что неисправностей на борту, скорее всего, не было, заявляет Филлипс. The airplane made it to the airport without any problem; there was no emergency call, no distress calls, which indicate that there was probably no problem with the airplane, says Phillips.
Конечно, сигналы тревоги звучали в Саудовской Аравии и раньше, но правящая семья отказывалась признать это - опровержения и репрессии стали политическим искусством, в котором аль-Сауды преуспели. Of course, alarm bells have rung before in Saudi Arabia, but the ruling family remained in denial-deniability and repression being the political arts at which the al-Saud excel.
Для ЕС решение Британии должно стать громким сигналом тревоги. For the EU, the UK’s decision should be a stark wake-up call.
Ливия может служить сигналом тревоги, но эта миссия должна быть дополнена делами. Libya can act as a wake-up call, but this mission needs to be followed by deeds.
Нет и нет. Ваша реакция, скорее всего, будет сигналом тревоги: “О, Боже мой! No and no. Your reaction is most likely to be one of alarm: “Oh, my God!
Даже если у потенциального распространителя появятся планы и чертежи такого производства, заказ на ту или иную единицу оборудования, где используется технология SILEX, станет сигналом тревоги. Even if a potential proliferator successfully acquired the plans for such a facility, an order to a vendor for a piece of equipment only used in SILEX would be a red flag.
Сомнения Путина относительно способности «Большой восьмерки» добиться заметных результатов и его близкие отношения с Китаем должны стать сигналом тревоги для Вашингтона и для политики перезагрузки российско-американских отношений. For Washington, Putin’s doubts about the G-8’s capacity to accomplish anything significant and his close relations with China should turn on the red light with regards to the hallowed U.S.-Russian “reset” policy.
Далеко не блестящие действия российских военных в Грузии стали для Москвы сигналом тревоги, показав, что надо что-то делать, причем срочно, чтобы остановить постсоветский упадок российских вооруженных сил. The less than stellar performance of the Russian army in Georgia served as a wake-up call in Moscow that something needed to be done — and urgently — to stem the post-Soviet decline of its military.
В то же время прорыв ниже 2-летнего бычьего диапазона и 200-дневного скользящего среднего (сейчас чуть ниже уровня 1900) позже в этом году послужит сигналом тревоги для того, чтобы бычьи трейдеры укрылись от бури. Meanwhile, a break below the 2-year bullish channel and 200-day MA (currently just below 1900) later this year would serve as a tornado siren for bullish traders to take cover.
Именно заражение морских млекопитающих, а следовательно присутствие стойких органических загрязнителей в пище, употребляемой коренными народами Арктики, стало первым сигналом тревоги, после которого мир осознал, какую угрозу несут в себе эти живучие, устойчивые к распаду опасные химикаты. It was the contamination of marine mammals and thus the presence of persistent organic pollutants in the human food chain of indigenous peoples in the Arctic that were among the first alarm signs, waking the world to the threats of these long lived, hard to break down, hazardous chemicals.
Этот запуск стал сигналом тревоги для Министерства обороны и заставил военное ведомство и разведывательные службы выделить миллиарды долларов на защиту «самой ценной недвижимости в космосе», как выразился в интервью генерал ВВС США Джон Хайтен (John Hyten). The flyby served as a wake-up call and prompted the Defense Department and intelligence agencies to begin spending billions of dollars to protect what Air Force Gen. John Hyten in an interview called the “most valuable real estate in space.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.