Sentence examples of "сидеть на диете" in Russian

<>
И ты говоришь её не сидеть на диете? Did you tell her not to go on a diet?
Если продолжишь сидеть на диете и так усердно заниматься, то у тебя закончится молоко. You know, you're gonna dry up your milk if you keep up all that exercising and dieting.
Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet.
Везет же Сейлор Ви - она и так стройная, и ей наверняка не надо сидеть на диете. It must be nice that Sailor V is already so thin that she doesn't have to go on a diet.
Сидеть на диете зачастую бывает трудно, однако 75% испытуемых, соблюдавших низкокалорийную диету, удалось завершить эксперимент, отмечает геронтолог Рафаэль де Кабо (Rafael de Cabo) из Национального института по проблемам старения в Балтиморе (штат Мэриленд), который не участвовал в данной работе. Dieting is often hard, but 75% of the low-cal participants managed to complete the trial, notes gerontologist Rafael de Cabo of the U.S. National Institute on Aging in Baltimore, Maryland, who wasn’t involved with the work.
Никакого мороженого в холодильнике, потому что Эбигейл сидит на диете. No chocolate ice-cream in the freezer because Abigail's on a diet.
Затем она сидела на диете банановой и тестостерона, и это все. Then she follows a diet of banana's and testosteron, and it's done.
Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада. I'm on a diet and would like to know if chocolate makes you fat.
В мире мгновенных массовых коммуникаций, о странах судит мировая общественность, сидящая на диете неустанных интернет-новостей, видео со смартфонов, и сплетнями Twitter. In a world of instant mass communications, countries are judged by a global public fed on a diet of relentless online news, smartphone videos, and Twitter gossip.
Она была на диете последние два месяца, потому что за зиму набрала слишком много веса. She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба. I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
Мне нужно потерять вес, вот я и на диете. I have to lose weight, so I'm on a diet.
Солнце светит, погода отличная, не могу сидеть на месте, ноги сами начинают танцевать. The sun is shining, the weather is sweet, makes me want to move, my dancing feet.
Том был на диете в течение трёх месяцев. Tom has been on a diet for three months.
За Трампа проголосовало то самое молчаливое моральное большинство, которое живет в маленьких городках, имеет умеренные консервативные взгляды, верит в Богу, в семью, в мораль и хочет честно работать, а не воровать и не сидеть на пособии. It was the silent moral majority that voted for Trump, that which lives in small towns, has moderately conservatively views, believes in God, in family, in morals, that which wants to do honest work rather than steal or live on government assistance.
Одно дело сидеть на другой стороне мира с миной серьезного человека в то время как Соединенные Штаты извиваются и корчатся в результате серии нанесенных самим себе ударов шокером. It is one thing to sit on the other side of the world and look like a man of substance while the United States reels from a series of self-inflicted taser strikes.
Я на диете I am on a diet
«Трудно сидеть на игле», - говорит секретарь совета национальной безопасности Станислав Лакоба, имея в виду почти полную зависимость республики от экономических субсидий России. “It’s hard being ‘on the needle,’” said Stanislav Lakoba, secretary of the national security council in Abkhazia, referring to the republic’s almost total dependence on Russian economic subsidies.
В отличие от своих родителей и бабушек и дедушек, молодые русские не воспитывались на диете официальной идеологии. Unlike their parents and grandparents, young Russians have not been brought up on a diet of official ideology.
Страны Запада — с Вашингтоном во главе — подпитывали у украинских политиков веру в то, что их страна может бесконечно сидеть на двух стульях, получая выгоду от двойной ориентации и не реформируясь даже по российским меркам, не говоря уже о западных. Western governments — with Washington at the fore — have encouraged the Ukrainian political class to believe their country can forever have its cake and eat it too, and obtain the benefits of a dual orientation without reforming itself even to Russian standards, let alone to Western ones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.