Exemplos de uso de "силы США" em russo

<>
Сообщалось о 792 сбитых МиГах, тогда как военно-воздушные силы США признали потерю лишь 58 «Сейбров». Against 792 claimed MiG kills, the U.S. Air Force officially conceded just 58 Sabre losses.
Это звучит абсурдно, но сегодня силы США и НАТО вынуждены бороться с такими формальностями, и, более того, в то время, когда они занимаются защитой Европы. It sounds absurd, but today U.S. and NATO forces have to contend with such formalities, and more besides, as they go about their business of defending Europe.
Предлагаемое увеличение военных расходов, которое превышает весь оборонный бюджет России в 2017 году, составляющий 49 миллиардов долларов, не представляет «для нас непосредственной угрозы», и Трамп «имеет полное право» укреплять вооруженные силы США на фоне «реальных угроз, включающих терроризм, незаконный оборот наркотиков и незаконную миграцию», сказал Фомин. The proposed increase, which is greater than Russia’s entire $49 billion defense budget in 2017, presents “no direct threat to us” and Trump “has the full right” to strengthen the U.S. military amid “real threats including terrorism, drug-trafficking and illegal migration,” Fomin said.
Военно-морские силы США разместили на командном корабле в Персидском заливе свою первую боевую лазерную установку, способную уничтожать некоторые цели. The U.S. Navy has deployed on a command ship in the Persian Gulf its first laser weapon capable of destroying a target.
Вооруженные силы США на континенте, численность которых уже сократилась на три четверти с момента окончания холодной войны, подвергнутся дальнейшему сокращению, поскольку теперь фокус Вашингтона сместился в сторону Восточной Азии. U.S. forces on the continent, already reduced by three-quarters since the Cold War ended, would be shrinking further as Washington's security focus shifted to East Asia.
Москва закрыла канал связи с США и заявила, что будет рассматривать воздушные силы США и их союзников к западу от Евфрата как мишени. Позднее Пентагон сообщил, что линия связи по-прежнему работает. Moscow cut the deconfliction channel with the US and threatened to target US and US allies’ aircraft flown west of the Euphrates, though the Pentagon soon said the deconfliction channel is still working.
Кроме того, в июне военно-воздушные силы США направили в Европу бомбардировщики B-1 и B-52 для участия в масштабных учениях BALTOP вместе со своими прибалтийскими союзниками, в ходе которых 50 кораблей отрабатывали действия оборонительного характера по защите северного фланга НАТО. In June, the U.S. Air Force also sent B-1 and B-52 bombers to Europe to participate in the massive BALTOPs exercise with Baltic allies, which included 50 allied ships running through a series of defensive maneuvers to protect NATO’s northern flanks.
Китайским лидерам всегда было некомфортно из-за усиления зависимости страны от поставок энергоресурсов по морю, особенно, что касается нефти. Причина в том, что Китай оказывается в уязвимом положении в мире, где до сих пор господствуют могущественные и способные действовать глобально военно-морские силы США. Chinese leaders have never been comfortable with the country’s growing dependence on seaborne energy imports, especially crude oil, because it exposes a critical vulnerability in a world still dominated by the might and reach of the U.S. Navy.
Эта интервенция позволила России диктовать свою повестку в Сирии, ослабляя влияние Вашингтона и резко ограничивая варианты применения военной силы США. The intervention has enabled Russia to set the agenda in Syria, reducing Washington’s influence and drastically limiting U.S. options for any military action.
(Следует отметить, что вооруженные силы США это основной спонсор различных областей науки, в том числе, инженерного проектирования, машиностроения и информатики.) (The U.S. military, it should be noted, is the primary funder of various scientific fields, including engineering and computer science.)
Американское лидерство в тесном взаимодействии с близкими партнерами, союзниками и при поддержке жесткой силы США и блока НАТО обеспечило создание такой системы, где нет места заключению сделок (и их неизбежному нарушению), из-за которых в Европе на протяжении столетий лилась кровь. American leadership, in concert with close partners and allies, and backed by American hard power and the NATO alliance, helped to build a system where the kind of deal-making (and inevitable deal-breaking) that had bloodied Europe for centuries would be left behind.
Он заявил, что вооруженные силы США дают “детям других народов свободу и доступ к возможностям”. That its military makes possible that “other people’s children can live in freedom and access opportunity”.
Вооруженные силы США оккупировали Гаити, Сомали и Балканы. U.S. forces have occupied Haiti, Somalia, and the Balkans.
Оптимизировав чиновничий аппарат, сведя к минимуму накладки в работе, проведя реорганизацию среди личного состава и повысив боевой потенциал войск в целом, чтобы они демонстрировали настоящую слаженность, вооруженные силы США смогут продолжить модернизацию, повышая свою способность адаптироваться в новой обстановке, и превращаясь в подлинные силы быстрого реагирования, которые нужны США. Это будет, если хотите, поджарая, но грозная боевая машина. By streamlining bureaucracy, minimizing operational overlap, reorganizing personnel and improving the capacity of all troops to truly exhibit “jointness,” America’s forces can continue to be the modernized, adaptable, and rapid reaction military that the United States needs or, if you will, a lean mean fighting machine.
Наличие трех бронетранспортеров в одном взводе означает, что российские наземные силы — если сравнивать по количеству солдат и бронетранспортеров — могут иметь в своем составе на 25% больше взводов, чем Сухопутные силы США. Three vehicle platoons means the Russian Ground Forces, man for man and vehicle for vehicle, can field twenty five percent more platoons than the U.S. Army.
Интернет и сетевые технологии продолжают проникать в американское общество и в вооруженные силы США, в связи с чем у противника будет все больше возможностей для применения кибернетических средств в будущих конфликтах. As both technologies continue to penetrate American society and the U.S. Military, there will be more opportunities for an adversary to exploit the cyber realm in a future conflict.
Вооруженные силы США должны получать полное финансирование The U.S. Military Needs To Be Fully-Funded
Так, если вооруженные силы США без труда могут придерживаться новых ограничений по СНВ, то российским военным для достижения уровня ограничений надо строить новые ракеты. For example, while the U.S. military can easily maintain its forces at New START levels, the Russian military must build new missiles to keep to the levels.
Та небольшая часть мирового океана и морских просторов, за которую бьются эти потенциальные гегемоны, примыкает к их берегам, а вот вооруженные силы США должны пройти тысячи миль по спорным водам, пролететь большое расстояние по небу, просто чтобы вступить в бой. The fraction of the world’s oceans and seas these would-be hegemons care about adjoins their shores, whereas U.S. forces must traverse thousands of miles of potentially contested waters and skies merely to get into the fight.
Вместе с тем, вооруженные силы США сохранят мощную ядерную триаду, состоящую из ракет на подводных лодках, ракет наземного базирования и бомбардировщиков, с помощью которых можно будет сдержать любого противника, вынашивающего планы нападения на Соединенные Штаты и их союзников. The U.S. military nevertheless would still maintain a robust triad of missiles on submarines, land-based missiles and bombers that would deter any adversary from attacking the United States or its allies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.