Sentence examples of "сильны" in Russian

<>
Аргументы в пользу прививок сильны. The case for vaccination is strong.
«К сожалению, они сейчас достаточно сильны, - добавил он. “Unfortunately, they are quite powerful right now,” he added.
В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. Whereas Japan bashing included “voluntary” restraints on exports that threatened US heavy industries, where lobbies were concentrated and politically potent, recent Chinese exports have mainly been low- to middle-tech products of light industry.
В Южной Корее сильны идеи эгалитаризма. Наверное, это объясняется тем, что ее граждане помнят те времена, когда все были равны – и бедны. South Korea is a notably egalitarian nation, in large part, perhaps, because its citizens remember a time when everybody was equal — and poor.
Неспособность осуществить такие скоординированные стратегические меры - поддержать глобальный совокупный спрос в то время, когда дефляционные тенденции все еще сильны в развитых экономиках, - может привести к очень опасной и разрушительной двойной рецессии в развитых странах. Failure to implement such coordinated policy measures - to sustain global aggregate demand at a time when deflationary trends are still severe in advanced economies - could lead to a very dangerous and damaging double-dip recession in advanced economies.
Но если чувства всё ещё слишком сильны, они отсылают буянов подальше навестить родственников и остыть. And if tempers are still too high, then they send someone off to visit some relatives as a cooling-off period.
Однако факторы, объединяющие эту огромную, социально многообразную страну с населением в 120 миллионов человек, также убедительны и сильны. Именно эти факторы постоянно отводят страну от края пропасти, даже когда по оценкам самых оптимистично настроенных наблюдателей приходится ожидать наихудшего. But the factors that hold together this huge, socially diverse country of over 120 million people are equally potent and tenacious, constantly pulling the country back from the brink – even as the most sanguine foreign observers brace themselves for the worst.
Несмотря на опасения, что призыв Союза за демократию и социальный прогресс к бойкоту выборов, с которым он обратился 14 декабря, приведет к крупным беспорядкам, положение в плане безопасности накануне и во время референдума было в целом спокойным, если не считать нескольких инцидентов и попыток запугать избирателей, особенно в городе Мбужи-Майи, где очень сильны позиции СДСП. Despite fears that the call for a boycott issued by UDPS on 14 December would lead to major disturbances, the security situation on the eve of and during the referendum was generally calm, apart from some incidents and attempts at voter intimidation, notably in the UDPS stronghold of Mbuji-Mayi.
Точно известно, что у пациентов, страдающих иллюзией контроля, ощущения, возникающие при поглаживании собственной руки, столь же сильны, как и ощущения, вызванные поглаживаем их руки кем-то другим. In fact, we have found precisely that: patients with delusions of control report that the sensations that occur when they stroke their own palm are just as intense as the sensations caused when someone else strokes their palm.
Явным напоминанием о том, что разобщенность и разногласия в обществе еще очень сильны, является смертный приговор, недавно вынесенный женщине мусульманским шариатским судом в северном районе Нигерии. A clear reminder that the fault lines of disunity still run deep is the recent sentence of death by stoning issued to a woman by a Muslim Sharia court in Nigeria's northern region.
Молдавия, тоже подписавшая соглашение в Вильнюсе, это совсем другое дело, потому что там внутренние политические разногласия столь же сильны, как и на Украине, и потому что у нее довольно примитивные экономические институты. Moldova, despite having also signed an agreement in Vilnius, is a different story, both because of domestic political divisions at least as acute as those of Ukraine and due to its fairly primitive economic institutions.
Вообще, есть некоторые дни недели, когда эти искажения наиболее сильны и стало быть благоприятны для такой стратегии. In fact, there are certain days of the week where this distortion is the most drastic and thus favorable to this strategy.
И мои телепатические способности сильны как никогда. And my telepathic abilities are stronger than they've ever been.
Они сильны и они эффективны», - говорила она в то время. They are powerful, and they are efficient,” she said at the time.
Но очень многое зависит от погоды. Если восходящие потоки на находящихся в свободном полете коричневых карликах сильны (а похоже, что так оно и есть, если посмотреть на газовые гиганты типа Юпитера или Сатурна), там могут найти свою нишу и более тяжелые создания. But a lot depends on the weather: If upwelling winds are powerful on free-floating brown dwarfs, as seems to be true in the bands of gas giants like Jupiter and Saturn, heavier creatures can carve out a niche.
На одном конце шкалы находятся крупные компании, которые, имея отличные перспективы дальнейшего роста, настолько сильны в финансовом отношении, а их корни настолько глубоко вросли в экономическую почву, что акции таких компаний квалифицируются как «институциональные». At one end of the scale are large companies which in spite of outstanding prospects of major further growth are so financially strong, with roots going so deep into the economic soil, that they qualify under the general classification of "institutional stocks."
Это отражается в открыто проамериканской позиции Саркози - акт политического мужества во Франции, где антиамериканские настроения очень сильны. This is reflected in Sarkozy's openly pro-American stance - an act of political courage in a France where anti-Americanism is running high.
А поскольку отчужденность и подозрительность были сильны, особенно со стороны немцев, они, естественно, надеялись, что с приходом к власти Обамы отношения станут более теплыми, а сотрудничество наладится. With alienation and suspicion running deep, hopes were naturally high — especially on the German side — that Obama’s ascent to the presidency would make the relationship more cordial and cooperative again.
Руны для них слишком сильны, так что. The runes are too strong for them, so.
Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов. Big companies are so financially powerful that governments are afraid to take them on.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.