Sentence examples of "систематическую" in Russian

<>
Как объяснить эту систематическую, практически убийственную дискриминацию нового бизнеса? What explains this systematic, almost suicidal discrimination against new businesses?
Земля здесь неплодородна. Они в основном пасут овец что означает систематическую физическую нагрузку малой интенсивности. Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность. Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
Кремль методично создает реальную систематическую геополитическую угрозу интересам США и их союзников. The Kremlin is methodically creating a systematic geopolitical challenge to the interests of the United States and its allies.
Действительно, если сосредотачивать внимание на внутренних структурных реформах в развивающемся мире, то появится риск того, что нынешний подход приведет к благодушному отношению к краткосрочным потокам капитала, увеличивая, а не уменьшая систематическую угрозу. Indeed, by focusing attention on internal structural reforms in the developing world, the risk is that the current approach will lead to complacency on short-term capital flows, increasing rather then reducing systemic risks.
Тем самым, Индекс дает систематическую, эмпирическую базу для разработки стратегии полноценного роста. The SPI thus provides a systematic, empirical foundation to guide strategy for inclusive growth.
Вскрытая Маклареном летом этого года существовавшая в Сочи наглая система с «мышиной норой», через которую грязные пробы мочи заменялись на чистые, была частью того, что превратилось в «хорошо смазанную систематическую схему обмана». The brazen scheme at Sochi that Mr. McLaren exposed this past summer, with a “mouse hole” through which dirty urine samples were swapped for clean, was part of what became a “well-oiled systemic cheating scheme.”
Примерно пять лет назад Статистическое управление Финляндии перешло на систематическую разработку проектных процедур. Some five years ago Statistics Finland began the systematic development of project work procedures.
Многие глобальные агентства уже внедрили систематическую переаттестацию своих сотрудников, но им ещё многое предстоит улучшить. Many global agencies are introducing systematic surveys of their employees, but much remains to be improved.
Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга. The Fund also actively monitors capital market developments, and is implementing a more systematic assessment of debt sustainability.
Наше исследование показало систематическую связь между коррупцией и экономическим ростом, что позволило нам заняться этим важным вопросом. Our research showed systematic relationships between corruption and economic growth, which allowed us to pursue this critical issue.
проводить систематическую оценку последствий использования бюджетных ассигнований для осуществления прав ребенка и распространять информацию по этому вопросу; Systematically assess the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights and disseminate information in this regard;
Норвегия решительно осудила недавние акции сербского правительства против независимых средств массовой информации и систематическую кампанию репрессий в отношении демократической оппозиции. Norway has strongly condemned the Serbian Government's recent action against independent media and the systematic campaign of repression against the democratic opposition.
Он открыто усомнился в выводах американской разведки о том, что Россия проводила систематическую кампанию по подрыву президентских выборов 2016 года. He has been openly skeptical of U.S. intelligence findings that Russia mounted a systematic effort to undermine the 2016 presidential election.
Было также рекомендовано проводить систематическую компиляцию отклонений в рамках программ Рабочей группы по воздействию (оценки воздействия) и ЕМЕП (оценки выбросов и моделирование рассеяния). A systematic compilation of biases by the Working Group on Effects programmes (impact estimates) and by EMEP (emission estimates and dispersion modelling) was also recommended.
Было также рекомендовано проводить систематическую компиляцию ошибок в рамках программ Рабочей группы по воздействию (оценки воздействия) и ЕМЕП (оценки выбросов и моделирование рассеяния). A systematic compilation of biases by the Working Group on Effects programmes (impact estimates) and by EMEP (emission estimates and dispersion modelling) was also recommended.
Для выполнения этих рекомендаций у национальных статистических институтов следует запрашивать подробную и более систематическую информацию об их ИПЦ и тех проблемах, с которыми они сталкиваются. To carry through these recommendations detailed and more systematic feedback should be sort from National Statistics Institutes on their CPIs and the problems they face.
Этот процесс включает систематическую съемку границ участков на местности, составление кадастровых карт, обеспечение представительства на общинном уровне, регистрацию участков и юридических прав в кадастровом органе. The process includes the systematic surveying of boundaries, the production of cadastral maps, presentation at community level, the registration of parcels and legal rights in the cadastre.
Личный состав польских вооруженных сил также получает систематическую подготовку по международному гуманитарному праву, и в рамках их структур функционирует система юридического консультирования в отношении применения принципов МГП. The Polish Armed Forces personnel are also systematically trained in international humanitarian law and a legal advice system is in operation within their structures with respect to the application of IHL principles.
Секретариат обеспечивает своим руководителям программ систематическую подготовку по вопросам планирования, контроля и оценки программ, в частности в сотрудничестве с Секцией консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора. The Secretariat shall provide systematic programme planning, monitoring and evaluation training to its programme managers, in particular in cooperation with the Management Consulting Section of the Office of Internal Oversight Services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.