Sentence examples of "системе доставки" in Russian

<>
Мы настоятельно рекомендуем также прочитать статьи об аукционе рекламы и нашей системе доставки рекламы, чтобы лучше понять общую схему и детали. We also highly recommend reading our articles on the ads auction and our delivery system to get more context and detail.
И вот, я пришел к LIfe Box , поскольку я нуждался в системе доставки. And so I came up with a Life Box, because I needed a delivery system.
Это позволяет системе обслуживать текущую базу данных с помощью доставки журнала и преобразования, но предотвращает автоматическую активацию и использование копии. This allows the system to maintain the currency of the database through log shipping and replay, but prevents the system from automatically activating and using the copy.
Уже семь барж МООНДРК задействованы на доставке предметов снабжения для контингентов по системе внутренних водных путей и использовались для доставки тяжелой техники в Кисангани в связи с третьим этапом развертывания там. Already seven MONUC barges are helping to supply contingents along the inland waterway system, and have delivered heavy engineering equipment to Kisangani in connection with the phase III deployment there.
Если внешний получатель не находится в системе обмена сообщениями SMTP, Exchange использует соединители агента доставки или внешние соединители. If the external recipient isn't on an SMTP messaging system, Exchange uses Delivery Agent connectors or Foreign connectors.
В результате осуществления этого проекта предприниматели стран Центральной Америки получат доступ к материально-технической системе торговли мирового класса, которая приведет к снижению производственных расходов, сокращению времени перевозки и доставки товаров и обеспечению большей безопасности в процессе транспортировки грузов. Central American businesses will, as a result, have access to a world-class logistical trade network, with a reduction in production costs, improved delivery times for shipping merchandise and greater security in cargo transportation.
Проект Конвенции ЮНСИТРАЛ является всеобъемлющим инструментом модернизации права путем его адаптации к современным условиям торговли, при этом речь идет не только о новой системе электронной документации, но также и об обеспечении — впервые в истории международного морского права — детальных правил доставки и права контроля грузов. The UNCITRAL draft Convention was a comprehensive instrument that modernized the law by adapting it to present-day commerce, not only in the new area of electronic records but also by providing, for the first time in international maritime law, detailed rules on delivery and right of control of goods.
Фактор дополнительной транспортировки — коэффициент для покрытия дополнительных расходов по перевозке запасных частей и расходных материалов при системе аренды с обслуживанием с применением надбавок в размере 0,25 процента от ставки компенсации за аренду за каждые полные 800 километров (500 миль) пробега сверх первых 800 километров (500 миль) по маршруту доставки между национальным портом погрузки и портом прибытия в район миссии. Incremental transportation factor means a factor to cover the incremental costs of transportation of spare parts and consumables under the wet lease system or lease for maintenance in increments of 0.25 per cent of the leasing rate for each complete 800 kilometres (500 miles) distance, beyond the first 800 kilometres (500 miles), along consignment route between the port of embarkation in the home country and the port of entry in the mission area.
В связи с резолюцией 63/30 Генеральной Ассамблеи Республика Панама считает, что, будучи стратегическим звеном в системе мировой торговли и страной транзита, она поддерживает усилия международного сообщества, направленные на укрепление контроля в целях недопущения приобретения террористическими группами оружия массового уничтожения, средств его доставки и технологий, связанных с их изготовлением. In connection with General Assembly resolution 63/30, the Republic of Panama considers that, as a strategic link in world trade and a transit country, it supports the efforts of the international community to establish measures for strengthening controls to prevent terrorist groups from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and technologies related to their manufacture.
выражая свою признательность системе Организации Объединенных Наций, всем государствам и международным и неправительственным организациям, которые конструктивно отреагировали и продолжают реагировать, где это позволяют условия, на гуманитарные потребности Афганистана, а также Генеральному секретарю за его усилия по мобилизации и координации доставки соответствующей гуманитарной помощи, Expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations that have responded positively, and continue to respond, where conditions permit, to the humanitarian needs of Afghanistan, as well as to the Secretary-General for his efforts in mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance,
выражая свою признательность системе Организации Объединенных Наций и всем государствам и международным и неправительственным организациям, которые конструктивно отреагировали и продолжают реагировать, где это позволяют условия, на гуманитарные потребности Афганистана, а также Генеральному секретарю за его усилия по мобилизации и координации доставки соответствующей гуманитарной помощи, Expressing its appreciation to the United Nations system and to all States and international and non-governmental organizations that have responded positively and continue to respond, where conditions permit, to the humanitarian needs of Afghanistan, as well as to the Secretary-General for his efforts in mobilizing and coordinating the delivery of appropriate humanitarian assistance,
Когда пользователь мобильного устройства совершает оплату через сообщение с помощью кнопки «Купить» или через сайт в Messenger, имя и фамилия пользователя, адрес доставки и токенизированные данные платежа передаются через Messenger платежной системе. When a customer on mobile makes a payment through a message with a Buy button or through a website on Messenger, the customer's name, shipping address and tokenized payment credentials is then passed to the payment processor, through Messenger.
ЕС призывает государства региона взять обязательство по созданию зоны, свободной от оружия массового уничтожения и всех ракет для его доставки, как об этом говорится в резолюции 687 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, при эффективной системе контроля. The EU calls upon the States of the region to undertake to establish a zone free from weapons of mass destruction and all missiles for their delivery, as referred to in United Nations Security Council resolution 687 with an effective verification system.
Заказанные товары мы доставим к оговоренному ранее сроку без дополнительных подтверждений доставки. The articles ordered will be delivered to you on the arranged dates without any further confirmation.
F в шестнадцатеричной системе — это 15. F in hexadecimal is equal to 15.
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки. We urgently request that you keep to the delivery times stipulated.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Вы обязаны соблюдать предписанные сроки доставки, в противном случае мы воспользуемся нашим правом аннулирования договора и прервем с Вами торговые отношения. Please keep to the agreed delivery times since we would otherwise be forced to implement our right to rescind our contract and terminate the business relationship with you.
Деньги обращаются в банковской системе. Money circulates through the banking system.
Доставки по почтовому адресу не возможны. Delivery to a post box not possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.