Sentence examples of "системы безопасности" in Russian

<>
Можем мы раздобыть схему - системы безопасности? Can you pull up the plan of the security system?
В демократиях имеются встроенные системы безопасности, предохраняющие от такого рода вещей. Democracies have built-in safety systems to guard against this sort of thing.
В своем выверенном заявлении Си изложил видение Китая по вопросу создания новой региональной системы безопасности – в которой, как предполагает слоган, у руля стоят азиаты. In a carefully crafted statement, Xi laid out China’s vision for a new regional security order – one in which, as the slogan suggests, Asians are in charge.
Расширение системы безопасности НАТО на восток поможет стабилизировать молодые демократии, утверждал он, а также укрепит шансы на сохранение мира. Extending NATO’s security arrangements to the east would help stabilize young democracies, he reasoned, and bolster the chances for peace.
Вопрос заключается не столько в замене альянсов, сколько в создании дополнительной системы безопасности. The question is not so much one of substituting alliances, but of creating a complementary system of security.
Мы также можем строить интеллектуальные системы безопасности. We can also do intelligent security systems.
Кроме того, ежегодно подводится общий итог аварий с разбивкой по их характеру; он дает представление о динамике количества аварий и о слабых звеньях системы безопасности. In addition, an overall accident report, by type of accident, is drawn up annually; it registers trends in numbers of accidents and thus the weak points of the safety system.
НАТО и Россия смогут начать восстановление практического взаимодействия и заняться созданием такой системы безопасности в Европе и за ее пределами, которая будет основана на принципах сотрудничества. NATO and Russia could begin to restore practical cooperation, and get back to building a cooperative security order in Europe and beyond.
Сочетание новой системы безопасности для евроатлантического сообщества и создание Союза Европы могло бы остановить падение международного авторитета и России, и Запада. The combination of a new security arrangement for the Euro-Atlantic community and the establishment of the Union of Europe could arrest the decline in the international weight of the West.
Вот почему поставка нам оборонительного оружия — это не только для войны с Россией, это для создания более прочной глобальной системы безопасности. And that’s why the supply for us of defensive weapons — this is not just for war with Russia, this is just to build up [a] stronger, global system of security.”
Ты разрабатывал все дверные замки и системы безопасности в поезде? Did you design all the door locks and the security systems on the train?
И проекты атомных электростанций могут стать более безопасными при включении пассивной (автоматической) системы безопасности и осуществлении топливных циклов, после завершения которых остаются менее опасные радиоактивные отходы и ядерное топливо, которые нельзя использовать для производства ядерного оружия. And nuclear power plant designs can be made safer with passive (automatic) safety systems and fuel cycles that leave behind less radioactive waste and fissile material that could be turned into weapons.
Это лишь неполный список того, что должно быть сделано, если правительства серьезно относятся к созданию более прочной, инклюзивной европейской системы безопасности, в которой роль и риск ядерного оружия уменьшены и, в конечном счете, устранены. This is only a partial list of what must be done if governments are serious about building a stronger, inclusive European security order, one where the roles and risks of nuclear weapons are reduced, and ultimately eliminated.
Время от времени участники переговоров с арабской стороны начинают обсуждать мирские проблемы, которые расположенным по соседству государствам необходимо будет решить, а именно, политические границы, системы безопасности и экономические отношения. From time to time Arab negotiators enter into discussions about the mundane issues that prospective neighboring states would need to resolve, such as political boundaries, security arrangements, and economic relations.
XGLOBAL Markets использует лучшие системы безопасности - расширенный сертификат подлинности - для шифрования клиентских данных. XGLOBAL Markets uses top of the range security systems – Extended Validation to encrypt your details so they can remain intact at all times.
Чешские железные дороги принимают активное участие в ряде проектов Международного союза железных дорог (МСЖД) в области обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте, особенно в проектах, касающихся системы цифровой радиосвязи ЕIRЕNЕ, сети передачи цифровой информации Васkbonе и европейской системы безопасности железнодорожного движения ЕТСS. Ceske Drahy actively takes part in a number of International Union of Railays (UIC) projects concerning railway safety, especially the projects on the EIRENE digital radio, the Backbone digital transmission network, and the European train safety system ETCS.
В последнее время некоторые национальные лидеры, включая президентов России и США, а также генерального секретаря НАТО, приняли идею сообщества евро-атлантической безопасности, а также начали подчеркивать важность создания более сильной и более инклюзивной европейской системы безопасности. Lately, several national leaders, including the Russian and US presidents and NATO secretary-general, have embraced the idea of a Euro-Atlantic security community, and begun stressing the importance of fashioning a stronger and more inclusive European security order.
У Горбачева были иные представления о государственной мудрости. Он считал необходимым создавать и реализовывать исторические возможности по формированию новой общей системы безопасности, вести переговоры о долгосрочных отношениях, когда обе стороны решают общие проблемы. Gorbachev had a different definition of statesmanship, one that was based on creating and realizing a historic opportunity for a new common security arrangement and negotiating a long-term relationship in which both sides would need to deal with shared problems.
Я трачу огромную кучу денег Олли на обновление системы безопасности здесь, в Сторожевой башне. I'm spending a small fortune of Oliver's money to update the security system here at Watchtower.
Прежде чем предпринимать описанные выше меры и размещать структуру НАТО в странах Балтии — это логически понятная, но потенциально контрпродуктивная реакция на украинский кризис — лидеры НАТО должны попытаться наладить работу с Москвой ради создания новой европейской системы безопасности, приемлемой для обеих сторон. Before taking such actions, and before adding permanent NATO deployments to the Baltic states — another understandable, but potentially counterproductive, reaction to the crisis — NATO leaders should attempt to work with Moscow to create a new European security order acceptable to both sides.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.