Sentence examples of "скоординированной" in Russian

<>
Жизненно важно создание скоординированной системы реагирования на нарушения принятых правил. A coordinated system for responding to violations is also vital.
Поэтому как бы они ни старались (а Киргизстан, действительно, очень старался), они обречены на провал без скоординированной, хорошо продуманной помощи, адекватной потребностям конкретного государства. No matter how hard they try - and Kyrgyzstan has certainly tried - they are doomed to fail without co-ordinated, well-designed and adequate assistance.
Более того, антитрестовские меры ЕС, кажется, являются частью скоординированной юридической атаки. Moreover, the EU’s antitrust action seems to be part of a coordinated legal assault.
Пункты 17 и 19 позволяют сделать вывод о том, что проблема смешанной перевозки не может быть решена без общей и, желательно, скоординированной корректировки положений сферы применения всех транспортных конвенций о перевозке одним видом транспорта. From paragraphs 17 and 19 the conclusion may be drawn that the multimodal problem cannot be solved without an overall, and preferably co-ordinated, adjustment of the scope of application provisions of all unimodal transport conventions.
Кроме того, это послужит механизмом финансирования для скоординированной противоциклической финансовой политики. For another, it would serve as a financing mechanism for coordinated countercyclical fiscal policies.
исходят из того, что нынешние условия, несмотря на вышеупомянутые проблемы в области безопасности и другие трудности, все же открывают хорошую возможность для улучшения жизни людей на основе проведения скоординированной политики в области трансрегиональной миграции рабочей силы, расширения торговли и инвестиций, а также для реализации совместных проектов по созданию инфраструктуры, прежде всего в области развития всех видов транспорта и источников энергии; consider that current conditions, despite the above mentioned security and other constraints, still represent a good opportunity to improve the welfare of the peoples through co-ordinated policies on the trans-regional movement of manpower, enhanced trade and investment, as well as joint promotion of infrastructure activities, especially in all forms of transport and energy development;
Это требует более сфокусированной, своевременной и скоординированной финансовой поддержки и предсказуемости помощи. That requires better targeted, timely and coordinated financial support and the predictability of assistance.
Только применением хорошо скоординированной политики Вашингтон сможет оказать результативное давление на Москву. Only through truly coordinated policy can Washington bring effective pressure to bear on Moscow.
Расширение поддержки со стороны обеих партий и союзников тщательно скоординированной программы нераспространения ядерного оружия; · Increase bipartisan and allied support for a carefully coordinated comprehensive nuclear nonproliferation program;
В-пятых, данный план ЕС должен сопровождаться глобальной, скоординированной ООН реакцией на возникший кризис. Fifth, a global response to the crisis, coordinated by the UN, must accompany the EU’s plan.
Взрывы поездов в Мадриде в 2004 году тоже были тщательно спланированной и скоординированной атакой. The bombing of Madrid commuter trains in 2004 was also a coordinated, carefully planned attack.
ПС КБОООН, предлагающая покрытие таких расходов на скоординированной основе, могла бы существенно повысить эффективность таких программ. A UNCCD FP offering to cover such costs, in a coordinated manner, could sensibly enhance the efficiency of such programmes.
А сейчас именно государства-участники препятствуют насущной необходимости в принятии скоординированной политики по недопущению углубления кризиса. Now it is the member states that are resisting the urgent need for a coordinated EU-wide policy response to the deepening crisis.
осуществление скоординированной национальной программы организации питания в школах в интересах большинства уязвимых детей школьного возраста (МПП); Implementing a coordinated national school-feeding programme, benefiting to the most vulnerable schoolchildren (WFP);
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию «Большой двадцатки» по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики. Unilateral action in this and other dimensions has undercut the G-20’s mission of identifying and implementing mutually beneficial policies in a coordinated way.
Чтобы бороться с коррупцией на том уровне, на котором с ней сталкивается Грузия, атака должна быть скоординированной и многосторонней. To fight corruption on the scale that confronts Georgia, the attack must be coordinated and multi-faceted.
Но критикам ЕС идея скоординированной внешней политики нравится не больше, чем идея бюджетной и монетарной дисциплины, навязываемой в разгар рецессии. But the EU’s critics do not like the idea of coordinated foreign policies any more than they liked the idea of fiscal and monetary discipline being imposed in the middle of a recession.
На самом деле, чем дольше лидеры Евросоюза будут откладывать переговоры о скоординированной реструктуризации, тем более велика вероятность начала беспорядочного дефолта. In fact, the longer EU leaders put off negotiating a coordinated restructuring, the more likely a disorderly default becomes.
Воспользовавшись отсутствием скоординированной реакции, националисты разжигают страхи и проповедуют идеи, которые идут вразрез с ценностями, на которых был построен ЕС. Fear-mongering nativists are taking advantage of the lack of a coordinated response to peddle a vision that runs counter to the values upon which the EU was built.
Однако беспрецедентный период скоординированной мягкой денежно-кредитной политики, начавшийся во время финансового кризиса в 2008 году, может вызывать такие же проблемы. But the unprecedented period of coordinated loose monetary policy since the beginning of the financial crisis in 2008 could be just as problematic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.