Exemples d’usage de "скромное" en russe avec traduction en anglais

<>
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. I want to take something rather humble to discuss.
Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство. Actually, my friend Peter has come into a modest windfall.
Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение. Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds.
Тут есть одно скромное предложение, относящееся ко всем демократическим странам: Here, then, is a modest proposal that applies to all democracies:
Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение. Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor.
Скромное экономическое восстановление, которое должно принести выгоду многим странам в 2013 г., похоже, избегает Италии. Indeed, the modest economic recovery that should benefit many countries in 2013 seems to be eluding Italy.
Но консенсус в Пекине заключался в том, чтобы "Большая двадцатка" в этом году приняла скромное предложение: But the consensus in Beijing was that the G-20 should adopt a modest proposal this year:
Этот рост представлял собой скромное ежегодное увеличение штатов всего лишь на одну штатную единицу в год. This growth represented a modest annual increase of just over one post a year.
По стандартам Запада и даже зарождающихся демократических государств Третьего Мира, муниципальные выборы в Саудовской Аравии - это чрезвычайно скромное событие. By the standards of Western, and even emerging Third World democracies, the Saudi municipal elections are an extremely modest affair.
Однако, при внимательном рассмотрении, становится ясно, что улучшение достаточно скромное, скорее всего, временное, и не является результатом политики, проводимой Германией. On closer inspection, however, it becomes clear that the improvement is modest, probably temporary, and not the result of the policies promoted by Germany.
Одни и те же темпы экономического роста могут принести с собой как скромное сокращение нищеты, так и ее значительное падение. The same growth rate can bring anything from a modest drop in poverty to a dramatic decline.
Проблема заключается в том, что лоббисты в Вашингтоне хотели бы отклонить это скромное решение, если переговоры в Дохе будут окончанием игры. The problem is that lobbyists in Washington would reject this modest solution if the Doha Round were the end game.
Хрущев надеялся, что скромное жилье прослужит людям до 1980-х годов, когда, по его расчетам, должна была наступить настоящая пролетарская роскошь. Khrushchev hoped that the modest buildings would simply tide people over until the 1980s, when, he predicted, true proletarian luxury would arrive.
Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное? Does anyone really believe that America's CEO's are that much more productive than those in other countries, where compensation is more modest?
Это далеко не скромное достижение, учитывая традиционную институциональную нестабильность и серию значительных коррупционных скандалов, которые захватили правительство Лулы в 2005-2006 годах. There is nothing modest about that achievement, given Brazil's traditional institutional instability and the series of major corruption scandals that engulfed Lula's government in 2005 and 2006.
Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада. Early signs of a manufacturing rebound, already strong in Asia, lend hope for some modest recovery from today’s deep global recession.
В резолюции содержится скромное и практическое предложение пересмотреть ядерные доктрины и предпринять срочные шаги к уменьшению опасности непреднамеренного или случайного применения ядерного оружия. That resolution makes a modest and practical proposal for the review of nuclear doctrines and immediate steps to reduce the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons.
Внося свой вклад в интеграцию Ближнего Востока в глобальную систему, турецкая демократия и рыночная экономика оказывают позитивное влияние на южных соседей, хотя и скромное. By contributing to the integration of the Middle East into the global system, Turkey’s democracy and market economy are having a positive spillover on its southern neighbors, however modest.
ПАЛО-АЛЬТО - Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада. PALO ALTO - Early signs of a manufacturing rebound, already strong in Asia, lend hope for some modest recovery from today's deep global recession.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !