Usage examples of "скромное" in Russian with translation to English

<>
Я добавлю. Думаю, это достаточно скромное предсказание. And I should say, I think this is a rather modest prediction.
Я хочу обсудить нечто довольно скромное. I want to take something rather humble to discuss.
Вообще-то, мой друг Питер получил скромное наследство. Actually, my friend Peter has come into a modest windfall.
Некоторые из самых крупных владельцев частных предприятий Китая имеют очень скромное происхождение. Some of China's biggest private entrepreneurs come from extremely humble backgrounds.
Тут есть одно скромное предложение, относящееся ко всем демократическим странам: Here, then, is a modest proposal that applies to all democracies:
Наиболее очевидными достоинствами Ана являются его личная история преодоления серьезных проблем и его скромное поведение. Ahn's most obvious merits are his personal history of overcoming severe challenges and his modest demeanor.
Скромное экономическое восстановление, которое должно принести выгоду многим странам в 2013 г., похоже, избегает Италии. Indeed, the modest economic recovery that should benefit many countries in 2013 seems to be eluding Italy.
Но консенсус в Пекине заключался в том, чтобы "Большая двадцатка" в этом году приняла скромное предложение: But the consensus in Beijing was that the G-20 should adopt a modest proposal this year:
Этот рост представлял собой скромное ежегодное увеличение штатов всего лишь на одну штатную единицу в год. This growth represented a modest annual increase of just over one post a year.
По стандартам Запада и даже зарождающихся демократических государств Третьего Мира, муниципальные выборы в Саудовской Аравии - это чрезвычайно скромное событие. By the standards of Western, and even emerging Third World democracies, the Saudi municipal elections are an extremely modest affair.
Однако, при внимательном рассмотрении, становится ясно, что улучшение достаточно скромное, скорее всего, временное, и не является результатом политики, проводимой Германией. On closer inspection, however, it becomes clear that the improvement is modest, probably temporary, and not the result of the policies promoted by Germany.
Одни и те же темпы экономического роста могут принести с собой как скромное сокращение нищеты, так и ее значительное падение. The same growth rate can bring anything from a modest drop in poverty to a dramatic decline.
Проблема заключается в том, что лоббисты в Вашингтоне хотели бы отклонить это скромное решение, если переговоры в Дохе будут окончанием игры. The problem is that lobbyists in Washington would reject this modest solution if the Doha Round were the end game.
Хрущев надеялся, что скромное жилье прослужит людям до 1980-х годов, когда, по его расчетам, должна была наступить настоящая пролетарская роскошь. Khrushchev hoped that the modest buildings would simply tide people over until the 1980s, when, he predicted, true proletarian luxury would arrive.
Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное? Does anyone really believe that America's CEO's are that much more productive than those in other countries, where compensation is more modest?
Это далеко не скромное достижение, учитывая традиционную институциональную нестабильность и серию значительных коррупционных скандалов, которые захватили правительство Лулы в 2005-2006 годах. There is nothing modest about that achievement, given Brazil's traditional institutional instability and the series of major corruption scandals that engulfed Lula's government in 2005 and 2006.
Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада. Early signs of a manufacturing rebound, already strong in Asia, lend hope for some modest recovery from today’s deep global recession.
В резолюции содержится скромное и практическое предложение пересмотреть ядерные доктрины и предпринять срочные шаги к уменьшению опасности непреднамеренного или случайного применения ядерного оружия. That resolution makes a modest and practical proposal for the review of nuclear doctrines and immediate steps to reduce the risk of unintentional or accidental use of nuclear weapons.
Внося свой вклад в интеграцию Ближнего Востока в глобальную систему, турецкая демократия и рыночная экономика оказывают позитивное влияние на южных соседей, хотя и скромное. By contributing to the integration of the Middle East into the global system, Turkey’s democracy and market economy are having a positive spillover on its southern neighbors, however modest.
ПАЛО-АЛЬТО - Первые признаки подъема в производстве, который уже набирает силу в Азии, дают надежду на некоторое скромное оживление после текущего глубокого глобального экономического спада. PALO ALTO - Early signs of a manufacturing rebound, already strong in Asia, lend hope for some modest recovery from today's deep global recession.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!