Sentence examples of "слабое место" in Russian with translation "vulnerability"

<>
Однако это слабое место не должно парализовать американскую политику по одной простой причине: эта уязвимость — результат собственных ошибок и бездействия Южной Кореи. But this vulnerability should not paralyze U.S. policy for one simple reason: It is very largely self-inflicted.
Уязвимостью безопасности называется изъян или слабое место в продукте или системе, способные поставить под угрозу доступность или безопасность такого продукта или системы в случае атак. A security vulnerability refers to a flaw or weakness in a product or system that could compromise the availability or security of that product or system if exposed to attackers.
Каким слабым местом они воспользовались? The vulnerability they used?
Вероятно, Германии настало время признать свои слабые места. — gambit: Perhaps it’s time to admit Germany’s vulnerabilities.
Террористы и преступники попытаются использовать любые слабые места в глобальной системе безопасности. Terrorists and criminals will try to exploit any vulnerability in the global security system.
Однако, каждая из стран региона имеет вопросы и слабые места относительно безопасности. Yet each of the region's states has important security concerns and vulnerabilities.
Какие слабые места каждой страны использует российская разведка, чтобы достичь своих внешнеполитических целей? What are the country-specific vulnerabilities Russian intelligence is using to push through its foreign-policy objectives?
Кроме того, национальные наркорежимы стараются привлекать женщин по всему миру, используя их слабые места. National drug regimes, moreover, prey on the vulnerabilities of women worldwide.
Технологии позволяют изменить слабые места в продуктовой цепочке там, где голод в классическом понимании. Technology is transforming the face of food vulnerability in places where you see classic famine.
Высокие цены на нефть снова напомнили многим странам о слабых местах в их экономике. High oil prices have resurrected an old vulnerability.
В конечном итоге, вторжение Австро-Венгрии в Сербию в 1914 году было попыткой замаскировать стратегические слабые места империи. After all, the 1914 Austria-Hungarian invasion of Serbia was rooted in trying to cover-up the empire’s strategic vulnerabilities.
Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness.
А еще у США нет тех слабых мест, от которых страдает Россия — сосредоточенное на Северном Кавказе недовольное мусульманское население. And it is in large part a matter of the United States not having anything like the vulnerability that Russia has in the form of concentrated, disaffected Muslim populations in the north Caucasus.
В течение нескольких минут зондирования уязвимость политического тела, заранее войска приходят по воздуху, сбросив их грузоподъемность яйца в слабых местах. Within minutes of sensing the vulnerability of the body politic, the advance troops come by air, dropping their payload of eggs at the weakest points.
Урок 1990-х годов говорит о том, что слабые места в системе защиты должны быть ликвидированы до того, как они приведут к кризису. A lesson of the 1990's is that vulnerabilities must be dealt with before they become crises.
И наконец, самоусиление требует ведения разведки и сбора информации о зарубежных государствах, чтобы выявлять их слабые места и дипломатическими средствами раскалывать враждебные альянсы. Finally, self-strengthening would require intelligence about foreign states to identify their points of vulnerability, and diplomatic finesse to divide up hostile alliances.
В мировой экономике, входящей в опасную фазу, правительству Китая будет необходимо реагировать на новые риски, шоки и слабые места в случае их возникновения. With the global economy entering a dangerous phase, China's government will need to respond to new risks, shocks, and vulnerabilities as they arise.
И если подписанные договоренности будут сорваны — а в соглашении есть много слабых мест и «белых пятен», то четвертой попытки договориться уже не будет. If this agreement breaks down — and it has many vulnerabilities — there will not be a fourth attempt.
В своей работе я пытаюсь выявить эволюционно обусловленные слабые места наших тел, чтобы мы смогли улучшить уровень здоровья и ухода за ним в будущем. And through this work, I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies, so that we can improve and better manage our health in the future.
«Мы можем найти некоторое утешение в мыслях о том, что такая атака требует тщательной подготовки и глубоких знаний, касающихся работы системы и ее слабых мест. We can take limited comfort in the knowledge that such an attack would require painstaking preparation and a highly sophisticated understanding of how the system works and where its vulnerabilities lie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.