Beispiele für die Verwendung von "славянском" im Russischen

<>
После того как Кремль отказался от выдумок о славянском братстве и вторгся к своим соседям, неудивительно, что первое место в списке принадлежит России. Unsurprisingly, Russia was the first one to be listed after the Kremlin dropped any pretense of Slavic fraternity and invaded the country.
По данным Министерства обороны, в результате столкновений под Славянском Донецкой области 30 военнослужащих погибли и 30 были ранены, тогда как потери сепаратистов составили 300 человек. Clashes left seven servicemen dead and 30 wounded, with almost 300 militants killed in a firefight near Slovyansk in the Donetsk region, according to the Defense Ministry.
Это, да-да, славянская болотная русалка. That, of course, is the Slavic swamp mermaid.
Вот что рассказал один не назвавший свое имя наемник из «Славянского корпуса»: According to one unnamed Slavonic Corps mercenary:
Речь идет о жителях Донецка, Славянска и других сепаратистских городов. These are the residents of Donetsk, Slovyansk, and the other separatist cities.
Совсем другое дело — убивать славянских христиан на Украине. However, it’s another to kill Christian Slavs in Ukraine.
Алексан Пастухов, директор школы в Славянске, в которую пошла дочь Яценюка, говорил по-русски. Aleksan Pastukhov, the head teacher of Slaviansk School, attended by Yatsenyuk's daughter, spoke in Russian.
Тигрица родилась в Донецке, но в детском возрасте переехала в Тернополь. Прошлым летом она три месяца воевала в Славянске. Tiger, who originally comes from Donetsk but moved to Ternopil when she was a teenager, fought at Sloviansk for three months last summer.
Базилевс Юстиниан поражен твоей храбростью, славянский архонт. Basileus Justinian is amazed at your bravery, Slavic archon.
(Согласно регистрационным документам «Славянского корпуса», полученным Foreign Policy, Гусеву также принадлежат все 10000 акций этой гонконгской компании.) (According to documents Foreign Policy obtained from Slavonic Corps’ registry, Gusev also owns all 10,000 shares of the Hong Kong-based company.)
Демонстративно отвергнув это требование, Киев направил войска на захват контролируемого повстанцами восточного украинского города Славянска. Defying that demand, Kyiv sent its military to try to retake the rebel-controlled eastern Ukrainian city of Slovyansk.
Для поддержания мира в Восточной Славянской республике назначат российско-американское временное правительство. A temporary government headed by the U S and Russia will be set up in the Eastern Slav Republic to maintain peace.
Во время того, что мятежники тактично назвали «стратегическое» отступление, правительственные силы захватили важные города на востоке, в том числе и опорные пункты террористов – Славянск, Краматорск, Горловка. In what the rebels have tactfully called a “strategic” retreat, government forces have captured important eastern cities including the rebel strongholds Slaviansk, Kramatorsk, Horlivka.
Он даже организовал телерепортаж с церемонии своей собственной свадьбы, в которой приняли участие такие знаменитые деятели сепаратистского движения, как Игорь Стрелков — полевой командир, который руководил захватом города Славянск и стал героем для пророссийских сепаратистов Донбасса, — мятежного региона на востоке Украины. He even televised his own wedding, a ceremony attended by such separatist luminaries as Igor Strelkov, the commander who led the takeover of the town of Sloviansk and became a hero for pro-Russian separatists in eastern Ukraine’s restive Donbass region.
24 мая - день славянской письменности и культуры. The 24th of May is the Day of Slavic Writing and Culture.
Сергей Малюта рассказал «Фонтанке», что «Славянский корпус» заключил контракт с российскими наемниками, которые в полном составе вернулись живыми. Sergei Malyuta told Fontanka that Slavonic Corps contracted the Russian mercenaries, all of whom returned alive.
По данным Министерства обороны, столкновения также начались под селами Ямполь и Закотне, расположенными недалеко от Славянска. Clashes also erupted near the villages of Yampil and Zakotne close to Slovyansk, according to the Defense Ministry.
Во-первых, ведущие и авторы регулярно вспоминают про общую славянскую историю и культуру, подчеркивая давнюю и благородную роль Российской империи в этом регионе мира. First, hosts and authors regularly refer to the shared Slav history and culture, emphasizing the long and (in this telling) honorable involvement of the Russian Empire in this part of the world.
Славянские палатки для размножения больше не будут называть палатками для размножения. The Slavic breeding tents would no longer be labeled breeding tents.
В 2013 году бойцы «Славянского корпуса» были размещены в этом районе для защиты месторождения, однако понесли большие потери. In 2013, the Slavonic Corps were deployed to this area to defend those fields but suffered heavy losses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.