Sentence examples of "случилось" in Russian

<>
Что случилось с нашим мальчишником? What happened to guys' night?
Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять. When the big earthquake occurred, I was just ten.
Так что же случилось с "Буревестником"? So what became of her, the Petrel?
Что случилось с вашим мальчишником? What happened to the bachelor party?
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred.
Что случилось с книгой, которую я вчера здесь положил? What has become of the book I put here yesterday?
А что случилось, просто передоз? What happened, they just OD'd?
Как только это случилось, MACD пошел назад, вниз, снова указывая на дивергенцию. As this occurred, the MACD began to travel back to the downside again indicating a level of divergence.
Посмотрите, что случилось с мужчиной. Watch what happens to the men.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии. And that, as indicated by the white line, occurred 46 days before the peak of the epidemic.
Что-то случилось с Элайджей. Something has happened to Elijah.
Как только это случилось, MACD начал расти обратно вверх, указывая на дивергенцию тренда. As this occurred the MACD began to trend back to the upside indicating a level of divergence in the trend.
А что случилось с трамплином? What happened to the diving board?
Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы. Had Bush only gone along with the democratic processes enshrined in the UN Charter, the trauma of Iraq need not have occurred.
Что с тобой случилось, милая? What happened to you, luv?
Поэтому новость уже сама по себе была способна вызвать повышение курса акций, но не в такой степени, как случилось. This of itself would warrant the news to cause some increase in the price of the shares, although hardly the degree of rise that actually occurred.
Что случилось с теми армейцами? What happened to those army guys?
И теперь, я боюсь, одно из тех случайных очень тяжелых для меня совпадений, когда так случилось, что я встретила очень особенного человека. And now I'm afraid one of those coincidences you have such a hard time with occurred with a very special person.
Ты знаешь что случилось, шалунья. You know what happened, you sexy minx.
Закрытие Керченского пролива также является ударом по Вашингтону. Этого бы не случилось, если бы Москва действительно хотела серьезно поговорить с Трампом об Украине. Closing the strait is also a strike at Washington; if Moscow wanted to talk seriously about Ukraine with Trump, this action would not have occurred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.