Sentence examples of "слушания" in Russian

<>
Слушания по делу 641 прошли? I'm calling to see if case number 641 is out of plea hearings yet?
Суды проводят слушания на двух языках. Courts hold bilingual proceedings.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Слушания отложены до 20 декабря. The hearing adjourned until December 20.
По его словам, Россия уклонялась от аналогичных решений, меняя законодательство, пока шли слушания. Russia dodged similar rulings by changing the law during European court proceedings, he said.
Цель очень важна для звука, для слушания. Intention is very important in sound, in listening.
Слушания о залоге - они же про людей. Bail hearings are about people.
ЕС, который все больше перенимал американскую модель закона о конкуренции, начал слушания против Microsoft в 1993 году. The EU, which has looked increasingly to the US model for competition law, began proceedings against Microsoft in 1993.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. It's a great exercise for improving the quality of your listening.
Почему важны сенатские слушания по «российскому делу» Why the Senate’s Russia hearing matters
Неправительственные контролеры должны внимательно изучать слушания, чтобы гарантировать, что ошибки будут выявлены достаточно рано для того, чтобы их можно было исправить. Non-governmental monitors need to scrutinize the proceedings to ensure that errors are identified early enough to be corrected.
Я не знаю, как много слушания в таком разговоре, который, к сожалению, не редкость, особенно в Англии. I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the U.K.
Я волнуюсь насчёт твоего слушания о залоге. So I'm worried about your bail hearing.
После такого истребования права Суда парламентские слушания законопроекта не могут проводиться до истечения трехнедельного срока или до вынесения Судом определения по делу, в зависимости от того, что происходит раньше. When the Court's jurisdiction has thus been invoked, no Parliamentary proceedings may be held in relation to the Bill until three weeks have elapsed or the Court has determined the matter, whichever occurs first.
И только без осознанного слушания может происходить такое. Если мы совсем не будем слушать друг друга, мир станет ужасным местом. And only without conscious listening can these things happen - a world where we don't listen to each other at all, is a very scary place indeed.
Слушания были информативными, профессиональными, и весьма запоздалыми. The hearing has been informative, professional and long-overdue.
Во время слушания несовершеннолетнего лица проводящим уголовное производство органом этому лицу гарантируется право свободно и независимо выражать свое мнение без какого-либо вмешательства со стороны родителей, учителей, юридических представителей (например, опекунов). While a minor is being heard by a body conducting criminal proceedings, he/she is guaranteed the right to express his/her opinion freely and independently without any interference from parents, teachers, legal representatives (e.g. guardians).
В этом коротком, увлекательном докладе Трежер делится 5 способами перенастройки нашего слуха для осознанного слушания окружающих людей и мира вокруг нас. In this short, fascinating talk, Treasure shares five ways to re-tune your ears for conscious listening - to other people and the world around you.
Справедливые слушания по делу о суверенных долгах A Fair Hearing for Sovereign Debt
Оратор хотела бы, чтобы делегация разъяснила, насколько часто свидетельские показания утаиваются от заявителей по соображениям национальной безопасности и какие изменения можно внести в судебные слушания для обеспечения защиты права равенства сторон. She would like the delegation to explain the degree to which evidence was withheld from applicants on national security grounds and what changes could be effected in court proceedings to ensure protection of the right to equality of arms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.