Sentence examples of "сменила" in Russian with translation "replace"
Однако, к сожалению, диктатуру генералов сменила диктатура идеи макроэкономической стабилизации.
But the dictatorship of generals, sadly, was replaced by the dictatorship of an idea: macroeconomic stabilization.
После переизбрания Обамы Дженнифер Палмиери (Jennifer Palmieri) сменила Дэна Пфайффера (Dan Pfeiffer) на посту руководителя отдела по связям с общественностью.
After Obama’s reelection, Jennifer Palmieri replaced Dan Pfeiffer as communications director.
Возникший при этом политический баланс длился почти столетие, до 1920-х годов, когда Лейбористская партия сменила либералов в качестве альтернативы консерватизму.
The resulting political balance lasted for almost a century, until the 1920s, when the Labour Party replaced the Liberals as the alternative to Conservatism.
Но к тому времени, когда в 2002 г. ее правительство сменила нынешняя администрация под руководством социалистов, позиция Фидеш стала вполне проевропейской.
But by the time its government was replaced in 2002, by the current Socialist-led administration, Fidesz's record was rather pro-European.
Его сменила Ева Копач (Ewa Kopacz), которая, не теряя времени, дистанцировалась от активной (и откровенно русофобской) внешней политики министра иностранных дел Радека Сикорского (Radek Sikorski).
He was replaced by Ewa Kopacz, who wasted little time in distancing herself from the activist (and frankly, Russophobic) foreign policy of Tusk’s foreign minister, Radek Sikorski.
В октябре 2006 года Анджела К. Ву сменила Эмили Као на посту директора по вопросам международной информационно-пропагандистской деятельности, выступающего в качестве главного контактного лица по международным вопросам.
In October 2006, Angela C. Wu replaced Emilie Kao as the Director of International Advocacy and the primary liaison for international affairs.
В 1998 году Генеральный секретарь согласился на назначение действующей под руководством ВОЗ Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака, которая сменила координационный центр, действовавший на базе ЮНКТАД.
In 1998, the Secretary-General agreed to the designation of an Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control under the leadership of WHO, replacing the focal point arrangement located at UNCTAD.
Когда Республика на благо сменила монархию в 1875 году, избирательные бюллетени заменили право по рождению, но новая правящая элита считала, что у нее были такие же права и льготы, как и у бывших аристократов.
When the Republic replaced the monarchy for good, in 1875, ballots replaced birthright, but the new governing elite believed that it possessed the same rights and perks as the former aristocrats.
И даже в этом случае, как мы знаем из истории, достаточно лишь одного Разрешающего Закона, чтобы власти закона пришел конец, и ее сменила идеологическая тирания, что и произошло, когда в Германии пришел к власти Гитлер.
Even then, we know from history that it takes but one Enabling Law to unhinge the rule of law and replace it by an ideological tyranny, as happened when Hitler came to power in Germany.
Несмотря на главенствующую роль Тимошенко на Украине, было бы большим сюрпризом, если бы российского президента Владимира Путина сменила женщина; и в то время как в Китае вице-президентом является женщина, нет никаких признаков того, что в скором времени премьер-министром Японии тоже станет женщина.
Despite Tymoshenko’s leading role in Ukraine, it would be surprising to see Russian President Vladimir Putin replaced by a woman, and, while there is a female vice-president in China, there is no sign of a woman becoming Japanese prime minister soon.
Кроме того, был уволен сторонник реформ, министр образования и науки Дмитрий Ливанов. Его сменила безликая аппаратчица Ольга Васильева – редкий случай появления женщины среди новых назначенцев. Она известна лишь своими сталинистскими взглядами (представьте, что французский президент отдаёт важный пост в кабинете министров функционеру среднего звена из ультраправого Национального фронта).
Likewise, the reform-minded education and science minister, Dmitry Livanov, has been fired and replaced with the faceless apparatchik Olga Vasilyeva, a rare woman appointee known only for her Stalinist views (imagine the French president handing an important cabinet position to a mid-level official from the far-right National Front).
Именно поэтому в первую очередь я сменил обивку.
That's why the upholstery was the first thing I replaced.
В 90-х его сменило изображение Саддама Хусейна.
In the 1990s, Saddam Hussein replaced this poster boy.
Линия выгоды сменит линию партии при распределении инвестиций.
The bottom line will replace the Party line in determining how investment is allocated.
2. Последний джедай — это Люк, но его сменит Рей
2. The last Jedi is Luke, but Rey will eventually replace him
Спустя несколько недель Хейгела на посту министра обороны сменил Картер.
A few weeks later, Carter replaced Hagel as defense secretary.
Саддама сменил возглавляемый шиитами и тесно связанный с Ираном режим.
Saddam has been replaced by a Shia-led regime with close ties to Iran.
Пак сменит Ли в феврале, чтобы начать свой пятилетний президентский срок.
Park will replace Lee in February to begin a single five-year term.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert