<>
no matches found
Я установила стандартную атмосферную смесь. I'm set for a normal air mixture.
Это мощная и опасная смесь. It is a potent and dangerous mix.
Это смесь из 15 съедобных трав. It's a blend of 15 edible wild grasses.
Таким образом, Турция сохранит свою беспрецедентную смесь ислама, капитализма и светской либеральной демократии. Thus, Turkey will continue its unprecedented amalgam of Islam, capitalism, and secular liberal democracy.
Это была смесь её ДНК с тем же мужским образцом. It was an admixture of her DNA and that same male profile.
Нет, только на "Тропическую смесь". No, only the tropical medley.
Однако военные все время пытаются представить всю эту состоящую из чисел, видеоматериалов и фотографий смесь таким образом, чтобы пользователь не утонул в приливной волне информации. But the military is always struggling to ensure that this concoction of numbers, video, and photos is presented in a way that doesn’t drown the user in a tidal wave of information.
История применения допинга в спорте и контроля над его использованием во время Олимпийских игр обескураживает и представляет собой смесь плохой осведомленности о правилах, прямого обмана при поддержке со стороны государства и беспорядочных, нерешительных попыток принудительного проведения правил в жизнь. The history of drugs, and drug control, at the Olympics is discouraging - a farrago of ill-informed rules, outright state-sponsored cheating, and half-hearted and erratic attempts at enforcement.
Любимые философы Путина – смесь мистических националистов, считающих Россию духовным обществом, основанном на ценностях Православия, но идеи их слишком отличаются одна от другой и малопонятны, чтобы создать гармоничную идеологию. Putin’s favorite philosophers are a mixed bag of mystical nationalists who all conceived of Russia as a spiritual community based on the Orthodox faith, but whose ideas are too diverse in other ways, and too obscure, to provide a coherent ideology.
Сотри эту смесь в пудру. Crush this mixture into powder.
Это смесь легальной и нелегальной деятельности. A mix of legal and illegal activities is used.
Чёрно-синяя смесь шерсти и кашемира. Blue-black dyed wool cashmere blend.
Зубная амальгама- это смесь ртути со сплавом, содержащим частицы серебра, олова, меди и цинка. Dental amalgam is a mixture of mercury with an alloy consisting of silver, tin, copper, and zinc particles.
Первый раз я выпил смесь ЛСД и шпанской мушки. First drink was spiked with a medley of LSD and Spanish Fly.
"Не один месяц, а один день", - добавляет его сосед Хилари Кибагенди Онсоми, который готовил угали - вязкую, белую смесь из кукурузной муки - основной продукт питания в стране. "Not one month, one day," his roommate Hilary Kibagendi Onsomu, who was cooking ugali, the spongy white cornmeal concoction that is the staple food in the country, cut into the conversation.
Это смесь физиологического раствора и желатина. It's a mixture of saline and gelatin.
Необыкновенно огнеопасная смесь масла и нефти. A peculiarly inflammable mix of oil and petroleum.
Необычная смесь бергамота и индийского жасмина. An unusual blend of bergamot and Indian jasmine.
Это смесь дерева, чугуна, войлока, стальных струн, и так далее, и они все удивительно чувствительны к температуре и влажности. It's an amalgam of wood, and cast iron, and felt, and steel strings, and all these, and they're all amazingly sensitive to temperature and humidity.
На прошлой неделе в России начались ее первые Международные армейские игры, своеобразная смесь спорта и военного искусства, призванная привлечь внимание к военному мастерству вооруженных сил России, которая соревнуется с 16 другими странами, в том числе такими крупными импортерами ее оружия, как Китай и Индия. Russia opened its first International Military Games last week, a medley of martial sports designed to highlight Russia's military prowess as it competes against 16 other countries, including prominent importers of its weapons like China and India.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how