Sentence examples of "смету расходов" in Russian

<>
Данный документ также содержит смету расходов и круг ведения Рабочей группы по проблемам воды и здоровья. The document also includes cost estimates and the terms of reference of the Working Group on Water and Health.
Предлагаемый бюджет заменяет первоначальную смету расходов на период с 1 июля по 31 декабря 2001 года. The proposed budget supersedes requirements in the initial cost estimates for the period from 1 July to 31 December 2001.
В связи с этим данные потребности не были включены в смету расходов, покрываемых за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. As such, these requirements have not been included in the cost estimates to be funded under the United Nations regular budget.
Группа Организации Объединенных Наций и Целевая группа правительства сформулировали схему предварительного распределения статей расходов, на основе которой Секретариат подготовил общую смету расходов. The United Nations team and the Government Task Force have formulated a tentative allocation of objects of expenditure on which basis the Secretariat prepared overall cost estimates.
Это было обусловлено отсутствием окончательных планов, предусматривающих подробное описание работ, смету расходов и сроки осуществления проектов, а также отсутствием оперативных руководящих указаний. This was a consequence of the lack of definitive plans providing a detailed scope of work, cost estimates and timelines for project implementation and the absence of operational guidelines.
В частности, секретариат вручил постоянному представителю текст типового соглашения с принимающей страной, предварительную смету расходов и в качестве приложения документ с изложением требований. In particular, the Secretariat provided the Permanent Representative with the text of a model host country agreement, a tentative cost estimate and a requirements paper annexed.
В смету расходов также включены расходы на техническое обслуживание оборудования из расчета 7,5 процента от стоимости предполагаемых инвентарных запасов по состоянию на 30 июня 2009 года. The cost estimate also includes the maintenance of equipment based on 7.5 per cent of the anticipated inventory as at 30 June 2009.
Кроме того, Инспекторы хотели бы указать, что, несмотря на неоднократные просьбы к УЛР представить смету расходов во время их поездки в Нью-Йорк, они не получили никакого ответа. Furthermore, the Inspectors wish to point out that in spite of repeated requests to OHRM for cost estimates during their mission to New York, they received no answer.
Исходя из результатов этой первой инспекции гостиницы " Хилтон ", в предварительную смету расходов и документ с изложением требований к проведению тринадцатой сессии Генеральной конференции в Абудже были внесены соответствующие коррективы. Based on this first inspection of the Hilton Hotel, adjustments were made to the preliminary cost estimate and requirements paper for holding the thirteenth session of the General Conference in Abuja.
Позднее могут быть произведены отдельные пересчеты других элементов, включая пересмотренную смету расходов и заявления о последствиях для бюджета по программам, с использованием таких же параметров, какие применены в настоящем докладе. Other elements, including revised cost estimates and statements of programme budget implications, may later be the subject of a separate recosting exercise using the same parameters as are applied in the present report.
Информация относительно пересмотренных суточных участников миссии была получена Миссией уже после завершения подготовки предложения по бюджету на 2008 год и поэтому не была включена в смету расходов на этот год. Information concerning the revised mission subsistence allowance was received by the Mission only after the budget proposal for 2008 was finalized and therefore not included in the cost estimates for that year.
Позднее могут быть произведены отдельные пересчеты других элементов, включая пересмотренную смету расходов и заявления о последствиях для бюджета по программам, с использованием таких же параметров, как и примененные в настоящем докладе. Other elements, including revised cost estimates and statements of programme budget implications, may later be the subject of a separate recosting exercise using the same parameters as are applied in the present report.
Секретариат подготовит предварительную смету расходов первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции для утверждения ее государствами-участниками после проведения миссии по планированию в Найроби для оценки потребностей в конференционных помещениях и услугах. The Secretariat will prepare preliminary cost estimates for the First Review Conference for the approval of the States parties following a planning mission to Nairobi to assess the requirements for conference facilities and services.
Как было указано в пункте 8 выше, после инспекции имеющихся конференционных возможностей в гостинице " Транскорп Хилтон " секретариат пересмотрел свои конференционные требования и предварительную смету расходов на проведение Генеральной конференции в Абудже. As indicated in paragraph 8 above, after the inspection of the available conference facilities at the Transcorp Hilton, the Secretariat has reviewed its conference requirements and the preliminary cost estimate for holding the General Conference in Abuja.
Национальные досье стран будут содержать обзорную информацию о национальном законодательстве, смету расходов на создание системы экологически обоснованного регулирования отработанных масел, оценку необходимой инфраструктуры, сведения о кампании по повышению осведомленности общественности и т.д. National country profiles would include an overview of national legislation, a cost estimate to establish a used oils environmentally sound management system, estimate of necessary infrastructure, public awareness-raising campaign, etc.
Окончательное решение остается за Совещанием 2007 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции; тем не менее, если бы нынешняя Конференция поддержала его предложение, то можно было бы без дальнейших отлагательств составить предварительную смету расходов по разным фазам. The final decision rested with the 2007 Meeting of the High Contracting Parties to the Convention; nonetheless, if the present Conference endorsed his suggestion, preliminary cost estimates could be drawn up for the different phases without further delay.
На своем восьмом, заключительном пленарном заседании Конференция одобрила смету расходов совещаний экспертов и совещаний государств-участников, подлежащих проведению с 2007 по 2010 год, включая ассигнования на Группу имплементационной поддержки (ГИП), как содержится в BWC/CONF.VI/4. At its eighth and final plenary meeting, the Conference approved the cost estimates for the meetings of experts and meetings of States Parties to be held from 2007 to 2010, including provision for an Implementation Support Unit (ISU), as contained in BWC/CONF.VI/4.
По идентификации и приоритизации этих рисков можно было бы предпринимать более детальную и целенаправленную оценку на предмет того, как повысить надежность характеристик конкретных боеприпасов, и можно было бы наметить примерную смету расходов по реализации этого повышения надежности. Once these risks are identified and prioritised, a more detailed and focused assessment on how to improve the reliability of specific munition natures could be undertaken and an approximate cost estimate to implement this increase in reliability could be determined.
В пункте 17 своего предыдущего доклада Комиссия, с одной стороны, рекомендовала, чтобы, если Генеральная Ассамблея пожелает продолжать рассматривать этот вопрос, она попросила УВКБ провести подробный обзор и представить смету расходов в связи с изменениями, вытекающими из двухгодичного цикла. In paragraph 17 of its previous report, the Board recommended, on the one hand, that should the General Assembly wish to pursue the matter, it should request UNHCR to perform a detailed review and cost-estimate of the modifications implied by a biennial cycle.
Рекомендация является приемлемой, в том что касается связанных с усовершенствованием физической инфраструктуры аспектов плана обеспечения безопасности (другими словами, проекта и его подкомпонентов), поскольку существует необходимость в регулярном обновлении графика осуществления проекта и внесении изменений в смету расходов, определенную на момент начала осуществления проекта. The recommendation is accepted as far as it relates to the physical enhancement aspects of the security plan (in other terms, the project and its sub-components), as is the need to update regularly the project's implementation time line and variations to the cost estimate established at the project's initiation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.