Sentence examples of "сметы расходов" in Russian

<>
Предварительные сметы расходов были представлены 31 марта 2004 года. Preliminary cost estimates were submitted on 31 March 2004.
Наш финансовый план и сметы расходов на следующий год. Our financial planning and expense budgets for next year.
Совещание дало рекомендации в отношении предварительной повестки дня, предварительной программы работы и сметы расходов. The Meeting made recommendations with respect to a provisional agenda, provisional programme of work and cost estimates.
Такой доклад будет положен в основу разработки подробного проекта, а также составления сметы расходов. That report would be the basis for detailed design development work, as well as the cost estimates.
Таблица 2 Сопоставление общей сметы расходов на осуществление генерального плана капитального ремонта на основе первоначального формата Table 2 Comparison of the total cost estimate for the capital master plan according to the original presentation
Совещание вынесло рекомендации в отношении проекта повестки дня, предварительной программы работы, правил процедуры и сметы расходов. The Meeting made recommendations with respect to a draft agenda, provisional programme of work, rules of procedure and cost estimates.
Кроме того, в первоначальный проект были внесены изменения и добавлены элементы системы обеспечения безопасности, что и привело к увеличению сметы расходов. Changes had also been made to the original design and security features had been added, resulting in the increased cost estimate.
Совещание пересмотрело рекомендации в отношении предварительной повестки дня, предварительной программы работы, сметы расходов, проекта правил процедуры и заместителей Председателя первой обзорной Конференции. The Meeting revised recommendations with respect to a provisional agenda, provisional programme of work, cost estimates, draft rules of procedure and vice-presidents for the First Review Conference.
Вместе с тем ряд элементов подробной сметы расходов свидетельствует о том, что этот компонент сократился значительно, что частично объясняет общее сокращение непредвиденных расходов. However, several elements of the detailed cost estimate indicated that this component had been significantly reduced, which partly explains the overall decrease in contingencies.
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве отметило, что им намечены сроки и подготовлены соответствующие сметы расходов и что план обеспечения безопасности призван определить оперативные потребности по каждому проекту. The United Nations Office at Geneva indicated that it had identified target dates and the respective cost estimates and that the aim of the security plan was to define the operational requirements for each project.
Комитет обсудил ряд вопросов, имеющих отношение к приготовлениям к ВСГУ, и рекомендовал проект повестки дня, проект программы, проект поправок к правилам процедуры ПСГУ, а также проект предварительной сметы расходов. The Committee discussed a number of matters pertaining to preparations for the SMSP and recommended a draft agenda, a draft program, draft amendments to the FMSP rules of procedure, and draft provisional cost estimates.
Комитет был информирован о том, что в связи с подготовкой указанных таблиц показателей, ориентированных на конкретные результаты, и сметы расходов в Миссию была направлена группа из Центральных учреждений (группа «Абакус»). The Committee was informed that a team from Headquarters (the “Abacus team”) had been dispatched to the Mission in connection with the preparation of the results-based budgeting frameworks and cost estimates.
Комиссия повторно выносит эти две еще не выполненные рекомендации, касающиеся создания консультативного совета и отделения капитализированных расходов от оперативных расходов, и частично выполненную рекомендацию, касающуюся экономических предположений, положенных в основу расчета сметы расходов по проекту. The Board reiterates the two recommendations not yet implemented, concerning the establishment of the advisory board and distinguishing capitalized costs from operating costs, and the recommendation partially implemented, concerning the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project.
Помимо этого, Секция устанавливает стандарты и процедуры контроля, касающиеся моторно-транспортных средств, в целях повышения эффективности использования автотранспортных средств и сведения к минимуму эксплуатационных расходов, выделяет водителей, подготавливает сметы расходов по автомобилям, запасным частям и оборудованию. In addition, the Section establishes motor transport standards and control procedures to increase efficiency in vehicle utilization and maintain minimum operation costs, assigns drivers, prepares cost estimates of vehicle, spare parts and equipment.
оценку инфраструктуры информационных технологий и вынесение рекомендаций относительно аппаратных и программных средств в целях укрепления нынешней технологической базы для управления инвестиционной деятельностью в Службе управления инвестициями, включая подготовку сметы расходов и указание кадровых потребностей, если таковые возникнут; Evaluate information technology infrastructure and recommend hardware and software tools to augment the current technological base for investment management in the Investment Management Service, including cost estimates and staff requirements, if any;
Г-н Сейч (Контролер), отвечая на вопросы, поставленные представителем Объединенной Республики Танзания, говорит, что вопрос о достоверности финансовых гарантий, которые были даны руководителю строительства, включает в себя два аспекта, которые нельзя смешивать: являются ли внушающими доверие общие сметы расходов и являются ли необходимыми резерв оборотных средств и аккредитив. Mr. Sach (Controller), replying to questions raised by the representative of the United Republic of Tanzania, said that the issue of the credibility of the financial assurances given to the construction manager had two elements which must be kept separate: whether the overall cost estimates were credible and whether the working capital reserve and the letter of credit were needed.
Комитет был информирован о том, что после подписания в сентябре 2007 года контракта с новой архитектурной фирмой в полном объеме была завершена подготовка документации (чертежи и сметные расчеты) для проведения торгов, которые в настоящее время планируется провести в октябре 2008 года в случае утверждения Генеральной Ассамблеей пересмотренной сметы расходов по проекту. The Committee was informed that since the contract was signed with the new architectural firm in September 2007, full tender documentation (drawings and bills of quantities) had been completed and was ready for tender, now planned for October 2008, pending approval of the revised cost estimate of the project by the General Assembly.
Кроме того, Республика Молдова считает, что она столкнется с проблемами, касающимися установления и применения предельных значений выбросов и наилучших имеющихся методов для существующих и новых стационарных источников, а также мобильных источников, регламентируемых Протоколом, мониторинга и моделирования переноса и осаждения загрязнителей, установления критических нагрузок и уровней, сметы расходов и перспективных оценок выбросов. Furthermore, the Republic of Moldova sees problems with the establishment and application of limit values for emissions and best available techniques for existing and new stationary sources as well as mobile sources regulated by the Protocol, the monitoring and modelling of the transport and deposition of pollutants, the establishment of critical loads and levels, cost estimates and emission projections.
УСВН отметило, что руководитель строительных работ и администратор по вопросам контрактов не участвовали в работе на этапе разработки проекта по укреплению системы безопасности и охраны и не могли провести анализ гарантии качества строительно-технической документации, в том числе доклада о масштабах ремонтных работ, сметы расходов, спецификаций и чертежей и имеющего важное значение технического доклада. OIOS observed that the construction manager and contract administrator were not in place during the design phase of the security strengthening project to undertake a quality assurance review of the construction documents, including the scope report, cost estimates, specifications and drawings, and the value engineering report.
В настоящем докладе приводится описание процесса консультаций, проходивших в 2007-2008 годах, в целях дальнейшего совершенствования стратегии, в частности, путем улучшения охвата и содержания ее пересмотренного варианта в процессе осуществления среднесрочной стратегии ЮНЕП; ее связи с Балийским стратегическим планом по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и инициативой " Единство действий "; ее функционального подхода и компонентов и сметы расходов. The present report describes the consultative process undertaken in 2007-2008 to improve further the strategy, in particular, by enhancing the scope and content of its revised version through the implementation of the UNEP medium-term strategy; its relationship to the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the " Delivering as One " initiative; its functional approach and components, and cost estimates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.