Sentence examples of "смешным" in Russian

<>
Вы находите её убийство смешным, детектив? You find her murder funny, detective?
Он назвал это постановление суда «очевидно смешным» и «политическим решением». He called the ruling “obviously ridiculous” and “a political decision.”
Мистер Уингер, когда вы перестали быть смешным? Mr. Winger, when did you stop being funny?
Это выглядит смешным быть в нашем возрасте и ждать ребенка и делать огромную свадьбу. It seems ridiculous being our age and being pregnant and having a huge wedding.
"Ему это казалось смешным", сказал он вместо этого. "It struck him as funny," he said instead.
Тебе это кажется смешным, Сьюзан, но я делаю то, что делал мужчина с начала времен. It may seem ridiculous to you, Susan, but I'm doing what man has done since the dawn of time.
Вообще-то, скетч про пукающего иммигранта был бы очень смешным. Actually, a farting immigrant segment would be really funny.
Этот курс, как позже выяснилось, отражал выглядящее сейчас смешным предположение, будто сторонники членства страны в ЕС победили. This exchange rate turned out to reflect the now-ridiculous assumption that the “Remain” side had won.
Возможно, россиянам это кажется смешным, однако любому американцу это покажется пугающим. This may be funny to Russians, but it is a scary thought to any American.
Может показаться смешным, что авторитарные лидеры Москвы открыто критикуют систему, которая дает избирателям гораздо больше прав, чем их собственная. It may seem ridiculous that authoritarian rulers in Moscow feel comfortable criticizing a system that gives much more say to voters than theirs.
Возможно, американцам кажется смешным, когда российские лидеры начинают в снисходительном тоне рассуждать о механизмах демократии США. It may seem funny to Americans when the rulers of Russia speak in condescending terms about the workings of U.S. democracy.
Мне кажется это таким убедительным, естественным продолжением демократических принципов, которые мы уже имеем, что я потрясен, думая, что кто-то найдет это просто смешным. It seems to me to be such a plausible, natural extension of the democratic principles we already have, that I'm shocked to think anybody would find that just ridiculous.
Мне кажется очень смешным тот факт, что эти две очень разные группы по сути следуют одной логике. And so it's funny to me that these interesting, odd bedfellows have one thing in common:
С моей точки зрения, сейчас это кажется смешным, но это не смешно для политиков, которые не знают, занимались ли они, согласно закону, сотрудничеством или нет. This now seems funny from my point of view, but it is not funny for the politicians who do not know if they have collaborated or not according to the law.
Если на следующей неделе упадут рейтинги или скетч "Сумасшедшие Христиане" не окажется таким смешным, как тебе кажется, падающие с неба лягушки покажутся нам приятным летним дождиком. Jmac, if the ratings start to dip next week or if America doesn't find "Crazy Christians" as funny as you do, frogs falling from the sky's going to seem like Club Med compared to what'll happen next.
Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично. For those of us in Cuba old enough to take a similar trip, our journey with Che, the young man with the funny accent and starred beret, began with less romance.
По его словам, ему нравятся мои статьи, "но возникает ощущение, что вас силой вернули в эту ненавистную страну, назад, к этим глупым и смешным русским, назад, в ужасный и неприспособленный для жизни город, и что в вашей смеси отношений любви/ненависти присутствует в основном последнее". He liked the stories, he said, "but one gets the sense that you were brought back here by sheer force to this hated country, back to the funny, stupid Russians, back to a horrible city unfit for life, and that your 'love/hate relationship' means mostly the latter."
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Подумайте, как смешно это звучит. Think about how ridiculous that sounds.
Но это далеко не смешно. But this is no laughing matter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.