Sentence examples of "снижаем" in Russian
Translations:
all3584
reduce1854
lower863
cut561
diminish131
drive down58
bring down47
depress41
push down13
force down5
sink4
tone down4
other translations3
Моя компания, Mylan, в 2009 году представила первую дженериковую таблетку для развивающихся стран, для приема один раз в день, и мы постоянно снижаем ее цену, чтобы сделать ее более доступной для большего числа людей.
My company, Mylan, introduced the first generic once-daily pill for developing countries in 2009, and we have continually reduced its price to make it more accessible to more people.
Так как мы снижаем стоимость от вашего имени, мы рекомендуем указать действительную максимальную ставку в процессе создания рекламного объявления.
Because we lower the cost on your behalf, we recommend that you enter your true maximum bid when creating an ad.
Благодаря нашей уникальной государственно-частной модели бизнеса, мы с нашими партнерами работаем над увеличением поставок этих вакцин и одновременно снижаем их стоимость.
Through our unique public-private business model, we have worked with our partners to help increase supplies of these vaccines while simultaneously bringing down their price.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Mass production lowers the cost of certain goods.
Все это снижает их способность формировать будущее региона.
All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Центробанк, в свою очередь, не торопился снижать ставки кредитов.
The central bank, in turn, has been slow to drive down lending rates.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
The technology is being further developed - the cost has to be brought down.
В последнее время японская политика отрицательных учётных ставок довольно хорошо помогала снижать рыночные процентные ставки.
More recently, Japan’s negative-interest-rate policy worked rather well to push down market interest rates.
Такая автоматическая корректировка принудительно снижает норму сбережений в странах-реципиентах капитала.
These automatic adjustments, and many others, force down savings rates in the capital-receiving countries.
Отключение приемников событий может снизить производительность сервера Exchange Server.
When you disable the event sinks, you may hinder Exchange Server performance.
Путин пошел на очень большой риск и снизил тон нарратива страны «окруженной врагами», на котором покоится весь его режим.
Putin took the supreme risk of toning down the “surrounded by enemies” narrative on which his whole regime rests.
Это состояние похоже на эйфорию, и оно снижает ощущение риска.
The effect is a sort of pleasurable drunkenness and a diminished sense of risk.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
Современная система центральных банков творила чудеса, чтобы снизить инфляцию.
Modern central banking has worked wonders to bring down inflation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert