Sentence examples of "снижен" in Russian

<>
был значительно снижен акцент на тропическую метеорологию, включая муссоны и системы тропической суровой погоды; Emphasis on tropical meteorology, including monsoons and tropical severe weather systems, was significantly reduced;
Общее торговое количество за апрель было также пересмотрено вниз, так как дефицит был снижен до 780 млн. (до этого -122 млн.). There was also a big downwards revision of April’s overall trade number, with the deficit being revised lower to 780m (prior -122m).
В ряде стран в период после 1980 года уровень шума был снижен благодаря техническим мерам, применению шумовых барьеров и специальных мер территориально-пространственного планирования. Exposure to high noise levels has decreased in some countries since 1980 due to technological measures, noise barriers, and adapted spatial planning.
Файлы в режиме защищенного просмотра можно читать, при этом уровень угрозы для безопасности снижен. When files open in Protected View, you can still read them while reducing risks that can occur.
Во Всемирном экономическом и социальном обзоре 2001 года прогнозируемый уровень прироста валового национального продукта на 2002 год был снижен приблизительно до 2,5 процента. The 2001 World Economic and Social Survey had lowered the projected growth rate of gross world product for 2002 to around 2.5 per cent.
Он показывает, что в результате повышения уровня сбора взносов с 70 до 90 % к 2007 году уровень отчислений в систему пенсионного обеспечения может быть снижен на 10 %; It proves that after increasing contribution collecting from 70 to 90 per cent by the year 2007, contributions to the pension system could be decreased by 10 per cent;
Ежегодный экономический рост снижен на 1,3%, и суммарные экономические издержки, обусловленные малярией, составляют порядка 1% ВНП. Growth is reduced by 1.3% annually, and the total economic costs of malaria add up to about 1% of annual GDP.
Через несколько дней мы имеем ежегодное заседание парламента Китая и снижение процентных ставок предполагает, что целевой показатель роста 2015 может быть снижен до 7% с нынешних 7,5%. In just few days we have the annual meeting of China’s parliament and the interest rate reduction suggests that the 2015 growth target may be lowered to 7% from the current 7.5%.
Поскольку поверхность катания колес не будет больше подвергаться соскабливанию новыми тормозными колодками, уровень шума качения будет значительно снижен. Since the running surfaces of wheels will no longer be chafed by the new brake shoe inserts, running noise will be substantially reduced.
В соответствии с расширенной схемой коэффициент отношения чистой текущей стоимости (ЧТС) долга к экспорту был снижен до фиксированного уровня 150 % (заменившего действовавший прежде диапазон от 200 % до 250 %). The enhanced framework lowered the ratio of net present value (NPV) of debt to exports to a fixed ratio of 150 per cent (replacing the previous range of 200 to 250 per cent).
Между тем, государственный долг Швеции был снижен с 73% до 39% ВВП, а налоги сокращены в несколько раз. Meanwhile, Sweden’s public debt was reduced from 73% of GDP to 39% of GDP, while taxes have been cut repeatedly.
Например, за каждые $5 снижения цены за баррель, налог на выбросы углерода может быть поднят на определенную сумму; за каждые $5 увеличения, налог может быть снижен, скажем, две трети этой суммы. For example, for every $5 decline in the price per barrel, the carbon tax could be raised by a specified amount; for every $5 increase, the tax could be lowered by, say, two-thirds of that amount.
Пенсионный возраст был снижен с 67 лет для мужчин и женщин до 60 лет для женщин и 65 для мужчин. The retirement age has been reduced from 67 for both men and women to 60 for women and 65 for men.
Никакой дискриминации между детьми, рожденными в браке и вне брака, больше не существует, возраст совершеннолетия снижен до 18 лет и отменены положения, являющиеся дискриминационными в отношении женщин в вопросах, касающихся семейной жизни, таких, как выбор места жительства. There was no longer any discrimination between children born in and out of wedlock, the age of majority had been lowered to 18 years and provisions which discriminated against women in matters relating to marital life, such as choice of residence, had been eliminated.
Повышенный риск при использовании донорского семени может быть снижен, если в предшествующих циклах оплодотворения используется один и тот же донор. The elevated risk after using donor semen can be reduced if multiple prior insemination cycles take place with the same donor.
Когда в 2011 году объем греческого суверенного долга был снижен более чем наполовину, последствия для Кипра стали лишь вопросом времени. Once the value of Greek sovereign debt was reduced by more than half in 2011, the aftershock on Cyprus was a question of timing and management.
В нескольких странах максимальный допустимый уровень содержания алкоголя в крови был снижен с 0,5 до 0,2 г/литр (Швеция, Норвегия). In several countries the maximum permissible blood alcohol level has been reduced from 0.5 to 0.2 g/litre (Sweden, Norway).
Его бюджет стагнировал большей частью в течение последнего десятилетия, за исключением тех лет, когда он был резко снижен, например, в 2013 году. Its budget has stagnated for most of the past decade, except for years when it was dramatically reduced, such as in 2013.
И он был на грани успеха, так как исходный дефицит в 28 триллионов иен в 2002 году был снижен до 6 триллионов иен в 2007 г. And he came close to being successful, as the primary deficit of ¥28 trillion in 2002 was reduced to just ¥6 trillion in 2007.
Это не значит, что мы не можем вновь втянуться в войну ? или обмен ядерными ударами – посредством аварии, просчета, ошибки системы или диверсии; но риск значительно снижен. That doesn’t mean that we cannot stumble into a war – or a nuclear exchange – through accident, miscalculation, system error, or sabotage; but, it hugely reduces the risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.