Sentence examples of "собрании" in Russian with translation "assembly"

<>
Идёмте, она на собрании, пытается вернуть себе имя. Come on, she's down at the assembly trying to clear her name.
Кики, хорошая ли идея мне петь под фонограмму на собрании? Kiki, is it a good idea for me to lip-sync at the pep assembly?
Хотя его партия "Тай Рэк Тай" (ТРТ) контролирует 75% голосов в Собрании, Таксин готовится к обороне. Although his Thai Rak Thai (TRT) party commands a 75% majority in the assembly, Thaksin is embattled.
Однако можно было бы избрать временного главу государства на большом собрании племенных лидеров и старейшин, взяв за образец афганский совет Лойя-джирга. But a transitory head of state could be elected in a grand assembly of tribal leaders and notables, on the model of the Afghan Loya Jirga.
«Каким бы ни было большинство в Народном собрании, оно очень приветствуется, поскольку у него нет возможности навязывать чего-либо, чего люди не хотят». “Whatever the majority in the People’s Assembly, they are very welcome, because they won’t have the ability to impose anything that the people don’t want.”
4 августа 2000 года Локман Ноор Адам, молодежный лидер ПНС, согласно сообщению, был избит пятью мужчинами в штатском во время ареста и обвинен в участии в незаконном собрании. On 4 August 2000, Lokman Noor Adam, youth leader of the PKN, was reportedly beaten by five plain-clothed men at the time of arrest and charged with taking part in an illegal assembly.
Были высказаны опасения на тот счет, что в дополнение к обвинениям в незаконном собрании они могут также быть обвинены в незаконном въезде в Малайзию и подвергнуться в этой связи риску высылки в свою страну. It was feared that, in addition to being charged with illegal assembly, they might also be charged with illegal entry into Malaysia, and therefore risk being sent back to their country.
Именно на конституционном собрании, которое должно в ближайшем будущем состояться в Брюсселе, можно и необходимо будет связать вместе расширение Евросоюза и его реформу, так как расширение также должно быть использовано для усиления прозрачности и демократической законности Евросоюза. Here is where the constitutional assembly underway in Brussels can and must link enlargement with reform of the Union, for enlargement must also be used to strengthen the transparency and democratic legitimacy of the EU.
Партия "Пыа Тай" во главе с Йинглак Чинават, младшей сестрой сосланного бывшего премьер-министра Таксина Чинавата, обеспечила громкий триумф, завоевав 265 мест в собрании из 500 членов, в то время как правящая Демократическая партия получила лишь 159 мест. The Pheu Thai party, led by Yingluck Shinawatra, the youngest sister of exiled fugitive former Prime Minister Thaksin Shinawatra, secured a resounding triumph, winning 265 seats in the 500-member assembly, while the ruling Democrat Party mustered just 159.
Если какая-либо из общин, проживающих на территории Республики Македония, не имеет своего делегата в Собрании Республики, то тогда Омбудсмен после проведения консультаций с соответствующими представителями данной общины представляет кандидатуру другого члена в состав Комитета от этой общины. If any community in the Republic of Macedonia does not have its own MP in the Macedonian Assembly, then the Ombudsman, upon consultations with the relevant representatives of the concerned community, submits a proposal for members of the Committee of these communities.
Поправками X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI и XVII к Конституции регламентируются вопросы участия членов общин на территории Республики Македонии в процессе принятия решений в Собрании, Комитете по межобщинным отношениям, Совете безопасности, Конституционном суде и органах местного самоуправления. Amendments X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI and XVII to the Constitution regulate the issues of participation of members of communities in the Republic of Macedonia in the decision-making in the Assembly, the Committee for Inter-Community Relations, Security Council, Constitutional Court and local-self-government units.
Соответственно, они стремились привлечь к процессу создания проекта конституции представителей групп населения, слабо представленных в Национальном собрании, участие и чувство принадлежности к процессу со стороны которых было необходимо не только для создания конституции, но и для того, чтобы залечить раны нации. Accordingly, they sought out those who were under-represented in the Assembly, but whose sense of participation in and ownership of the process was essential, not merely to the constitutional exercise, but to binding the nation's wounds.
Это утреннее собрание перед школой. This is the morning assembly outside her school.
Добро пожаловать на собрание в конце семестра. Welcome to our end of term assembly.
Мы проведем собрание и Законодатель будет судить. We will have an assembly and the Lawgiver will judge.
Добро пожаловать на наше собрание возвращения бодрости духа. Welcome to our homecoming pep assembly.
У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание. Scotland has a parliament, Wales an assembly.
Парламент Евросоюза: Россия должна обеспечить свободу собраний и выборов European Parliament members: Russia must permit free assembly, elections
Закон об общественном порядке25 регулирует проведение собраний, митингов и шествий. The Public Order Act regulates the conduct of assemblies, rallies and processions.
Новый парламент и конституционное собрание должны будут вести переговоры со СКАФ. The new parliament and constitutional assembly will have to lead the negotiations with the SCAF.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.