Sentence examples of "собранный" in Russian

<>
Обычно я такой спокойный и собранный. I'm usually so calm and collected.
Обучение Путина в КГБ заключалось в агентурной подготовке, в большинстве своем агенты ценились за собранный ими компромат (компрометирующую информацию), а это означает, что Путин сразу же осознал открывавшиеся возможности. Putin’s KGB training was in running agents, most recruited by kompromat (compromising information) that he had gathered, meaning that he would immediately have understood the possibilities.
Собранный масс-спектрометр будут варить в течение 60 часов при температуре 110 градусов. Once the mass spectrometer is assembled, it will get cooked for 60 hours at 110 degrees Celsius.
Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста. We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung.
Я считаю, что рост в два процентных пункта, собранный со служащих более чем за десять лет, составит приблизительно 1,4 трлн долларов. I estimate that the rise by two percentage points in the amount collected from employees corresponds to about $1.4 trillion in revenue over ten years.
Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый. Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof.
До поставки комплектов сборщикам завод-изготовитель должен испытать кузов, собранный из данного типа комплекта СПС. The manufacturer must have a body assembled from a kit ATP type tested prior to supplying kits to assemblers.
Фермерам раньше нужно было полдня ломать спину, чтобы узнать, открыт ли рынок, работает ли он, продастся ли собранный урожай, и по какой цене. Farmers now, who used to have to spend half a day of backbreaking labor to find out if the market town was open, if the market was on, whether the product they'd harvested could be sold, what price they'd fetch.
Собранный доход – который вполне может исчисляться сотнями миллиардов долларов в год – может быть потрачен на общемировые общественные блага, такие как содействие в развитии, вакцинация против тропических болезней, экологизация технологий, используемых в развивающемся мире. The revenues collected – easily hundreds of billions of dollars annually – could be spent on global public goods such as development assistance, vaccines for tropical diseases, and the greening of technologies in use in the developing world.
Задача 1.5: Усиление механизма для интерактивной и тематической сети данных/метаданных (координатор: Скиортино) (подготовка доклада до КС 6, архив научных документов на основе Интернета, собранный Группой экспертов,- действует с марта 2003 года) Task 1.5: To reinforce a mechanism for an interactive and thematic data/metadata network (Coordinator: Sciortino) (to write a report before COP 6, Internet-based archive of scientific documents collected by the Group of Experts operational by March 2003)
Все остаются сзади, а сам Уилсон открывает чемоданчик с недавно напечатанными деталями и собирает их. После этого он заряжает собранный пистолет и надевает защитные наушники. Everyone but Wilson falls back behind him. Wilson opens the case holding the newly-printed pieces and assembles them, then loads the gun and inserts ear plugs into his ears.
В 2008 году собранный урожай позволил удовлетворить лишь две трети годовых потребностей в продовольствии, а эскалация вооруженного конфликта привела к обострению проблемы защиты гражданских лиц. In 2008, only two thirds of the annual food requirements could be harvested, while the escalating armed conflict led to increased concerns about the protection of civilians.
И он собрал приличную сумму. So he collected a tidy sum.
Я соберу свои школьные принадлежности? Shall I gather my school supplies?
Эти нано-провода собраны вирусом. These are virus-assembled nanowires.
Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе. We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Blackwell's using them to build a crystal skull.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара. We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast.
Нужно собрать картошку, со дня на день будут заморозки. The potatoes need harvesting, there will be frost any day now.
Ты пофлиртуешь, я соберу осколки. You chase, I'll pick up the pieces.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.