Sentence examples of "совершенно уверена" in Russian

<>
Что более важно, правящая элита ЮАР совершенно уверена, что солидарность на платформе освобождения черного населения, которая связывает Мбеки и Мугабе, неизбежно получает приоритет перед правами человека. More importantly, South Africa's ruling elite clearly believes that black liberation solidarity of the kind that links Mbeki with Mugabe inevitably trumps human rights.
Я совершенно уверена, что не так. I'm quite sure we would not.
Я совершенно уверена, что Эдриан не додумался поставить камеру в машине. I'm fairly sure Adrian didn't think to put a camera in the car.
Я совершенно уверена, что смогу найти настоящего аккредитованного графолога, который поклянется, что Фитц подписал эту бумажку, особенно учитывая, что он все еще восстанавливает свои двигательные рефлексы, после ранения в голову. I'm quite sure I could find an actually accredited graphologist who will swear that Fitz signed that piece of paper, particularly given that he's still recovering his full motor skills resulting from a gunshot wound to the head.
Я совершенно уверена, что Железный Лепрекон не его настоящее имя, а только бойцовский псевдоним. I'm fairly certain that Iron Leprechaun is not his actual name but only his wrestling moniker.
И я совершенно уверена, все будут в восторге от розы невесты. And I'm bally certain, no-one will begrudge a bride a rose.
Если Рисковую убили, и это ещё под большим вопросом, я совершенно уверена, что это не кто-то из роллеров. If Dicey was murdered, and that's a big if, I'm pretty sure it wasn't by someone involved in Derby.
Я совершенно уверена, что кто-то забрал её из номера в отеле, но. I'm quite sure someone took it from the hotel room but.
Я совершенно уверена, что храбрецы Ночного Дозора защитят нас. I have every confidence that the brave men of the Night's Watch will protect us all.
Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала. But since they asked me that question with the word believe in it, somehow it was all different, because I wasn't exactly sure if I believed what I so clearly felt.
Исламская Республика Иран уверена в том, что остающиеся три вопроса также будут решены; тогда всем станет совершенно ясно, что, несмотря на массированную пропаганду и шум, поднятый несколькими странами, ядерная программа Ирана является абсолютно мирной и что так называемые озабоченности, выраженные этими несколькими странами, являются лишь необоснованными утверждениями и заявлениями. The Islamic Republic of Iran is certain that the three remaining issues will also be resolved, and it will become abundantly clear for all that, despite the massive propaganda and the noises made by a few countries, Iran's nuclear programme is absolutely peaceful and the so-called concerns raised by those few countries are but unfounded claims and allegations.
Иностранец совершенно не знал японского. The foreigner didn't know Japanese at all.
Она уверена, что сдаст экзамен. She is certain to pass the exam.
Вы, ребята, совершенно бестолковые. You guys are totally clueless.
Я уверена, что он умный. I'm sure that he is clever.
Том совершенно долбанутый. Tom is a total nutcase.
Я уверена, что завтра не сдам экзамен. I'm sure that tomorrow I'm not going to pass my exam.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Казалось, оксфордская команда была уверена в победе. The Oxford crew appeared secure of victory.
Совершенно правильно. That's absolutely right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.