Sentence examples of "советника президента" in Russian

<>
В Турции чиновники под руководством главного советника президента Реджепа Тайипа Эрдогана обвиняют США в несостоявшейся попытке государственного переворота, предпринятой предателями из второй по численности армии члена НАТО, подпитывая вспыхнувшие антиамериканские настроения, которые Путин спешит поддержать. In Turkey, officials led by President Recep Tayyip Erdogan’s chief adviser are blaming the U.S. for a failed coup by rogue officers in NATO’s second-largest military, fueling a surge of anti-Americanism that Putin is rushing to exploit.
По словам Андрея Илларионова, бывшего экономического советника президента России Владимира Путина, а ныне эксперта института Катона в Вашингтоне, к февралю дефолт станет уже «практически неизбежным» — если украинское правительство резко не сократит расходы и не проведет реформы пенсионной системы и государственных нефтяных и газовых монополий, через которые проходят энергетические субсидии. Andrei Illarionov, a former economic adviser to Russian President Vladimir Putin now at the Cato Institute think tank in Washington, says a default is "practically unavoidable" by next month – unless Ukraine's government cuts spending sharply and reforms the pension system and the state oil and gas monopoly, through which energy subsidies are channeled.
Не знаю даже, что выглядит более нелепо: неестественный акцент Гарсиа или надуманные сцены с участием американского политического советника президента. I don’t know what’s more ridiculous, Garcia’s stilted accent or the hokey scenes with his American political adviser.
Заместить советника президента США по национальной безопасности Тони Блинкен (Tony Blinken) и представители Министерства обороны заявили недавно, что отправка оружия на Украину является возможным вариантом. White House Deputy National Security Advisor Tony Blinken and Defense officials said recently that arming Ukraine is an option.
По словам старшего советника президента IIE Пегги Блюменталь (Peggy Blumenthal), родители китайских студентов верят, что в США их дети получат конкурентоспособное образование мирового уровня. Peggy Blumenthal, senior counselor to the president at IIE, told FP that Chinese parents trust the United States to provide their children with the most globally competitive education.
Вел семинар Роберт Блэкуилл (Robert Blackwill), в прошлом заместитель советника президента Джорджа У. Буша по национальной безопасности, отвечавший за вопросы стратегического планирования, а ныне глава консалтинговой фирмы Barbour, Griffith and Rogers International. Robert Blackwill, former deputy national security advisor for strategic planning for the President George W. Bush and president of Barbour, Griffith and Rogers International, moderated the event.
В этом месяце Вашингтон направил советника президента по внешней политике Джона Бреннана (John Brennan) встретиться с Салехом, который сейчас лечится в Саудовской Аравии. Earlier this month Washington sent foreign-policy aide John Brennan to meet with Saleh in Saudi Arabia, where he is receiving medical treatment.
Так, например, ее часто видят в компании Артуро Вудмана - старого товарища Дионисио Ромеро - самого богатого человека в Перу, бизнесмена, без всяких угрызений совести просившего об услугах Владимиро Монтесиноса - ненавидимого советника президента Альберто Фухимори, находящегося в тюрьме по обвинению в коррупции. Her running mate, Arturo Woodman, is an old associate of the richest man in Peru, Dionisio Romero, a businessman who had no qualms about asking favors from Vladimiro Montesinos, the loathed adviser to President Alberto Fujimori, who is now in jail on corruption charges.
Когда заместитель советника президента Рональда Рейгана по вопросам национальной безопасности Джон Пойндекстер попросил Мубарака совершить совместное американо-египетское нападение на Ливию в 1985 году, египетский президент отругал своего посетителя, сказав: «Слушайте, адмирал, когда мы решим напасть на Ливию, это будет наше решение и в соответствии с нашим графиком». When President Ronald Reagan’s deputy national security adviser, John Poindexter, asked Mubarak to launch a joint US-Egyptian attack against Libya in 1985, the Egyptian president scolded his visitor, saying, “Look, Admiral, when we decide to attack Libya, it will be our decision and on our timetable.”
Начиная с ноября 2016 года, а особенно после инаугурации Трампа в январе прошлого года, газеты задавали тон, публикуя статьи, например, с описанием конфликта интересов у зятя Трампа, Джареда Кушнера, или с доказательствами встречи бывшего советника президента по национальной безопасности Майкла Флинна с бывшим послом России в США Сергеем Кисляком. Since November 2016, and particularly since Trump’s inauguration in January last year, newspapers have led with stories ranging from conflicts of interest involving Trump’s son-in-law, Jared Kushner, to evidence that the president’s former national security adviser, Michael Flynn, met with former Russian Ambassador Sergey Kislyak.
Совет Безопасности провел 28 марта заседание, на котором была заслушана информация заместителя министра иностранных дел Южной Африки Азиза Пахада в его качестве помощника советника президента Табо Мбеки в рамках его посреднических усилий по установлению мира от имени Африканского союза. The Security Council met on 28 March to hear a briefing by Foreign Affairs Deputy Minister Aziz Pahad of South Africa in his capacity as assistant facilitator of President Thabo Mbeki in his mediation efforts for peace, on behalf of the African Union.
В своем заявлении, сделанном 23 ноября 1993 года в Рио-де-Жанейро, эта свидетельница- гражданка Анголы, родившаяся 16 июня 1972 года,- указала, что в тот период она являлась подругой Виктора Лимы, советника президента Анголы по международным делам. This eye witness, an Angolan national born on 16 June 1972, in a statement made on 23 November 1993 in Rio de Janeiro, stated that at the time she was the girlfriend of one Victor Lima, adviser to the President of Angola in charge of international affairs.
Кроме того, данное министерство поддерживает отношения с соответствующими министерствами штатов и другими профильными учреждениями и полугосударственными структурами, такими как Национальный центр по развитию женщин (НЦРЖ), Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ), Национальное агентство по реализации программы ликвидации нищеты (НАПЛН), Национальное управление по борьбе с торговлей людьми (НУБТЛ) и, что наиболее важно, с Управлением специального советника президента по ЦРДТ. In addition, the Ministry maintains relationships with its State counterparts and other relevant agencies and parastatals like the National Centre for Women's Development (NCWD), National Human Rights Commission (NHRC), National Agency for Poverty Eradication Programme (NAPEP), the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons (NAPTIP) and most importantly the office of the Special Adviser to the President on MDGs.
В Колумбии Канцелярия советника президента по вопросу о равенстве женщин и министерство иностранных дел организовали серию заседаний “за круглым столом” по теме, касающейся женщин, мира и безопасности, участники которых провели анализ и работу по повышению осведомленности в целях содействия осуществлению резолюции 1325 (2000) и подготовили доклад о ходе ее выполнения. In Colombia, the Office of the Presidential Adviser for Women's Equity and the Ministry for Foreign Affairs established a series of round tables on women, peace and security, which have conducted assessments and promoted awareness of resolution 1325 (2000) and of the country report on its implementation.
Представитель неоднократно встречался с заместителем министра внутренних дел, который на своем посту до марта 1999 года также выполнял функции советника президента по перемещенным лицам, и с Администратором Сети социальной солидарности (Red de Solidaridad Social)- учреждения, которое незадолго до визита Представителя было определено в качестве нового координационного центра правительства по вопросам, связанным с перемещением лиц внутри страны. On a number of occasions, the Representative met with the Vice-Minister of the Interior, a post which until March 1999 also was assigned the role of Presidential Adviser for the Displaced and the Manager of the Red de Solidaridad Social (Social Solidarity Network), the institution which just prior to the visit had been designated as the new government focal point for internal displacement.
2 февраля 2006 года я написал письмо Его Превосходительству Омару Хасану Ахмаду аль-Баширу, президенту Республики Судан, чтобы выяснить его мнение о возможности использования Лигой арабских государств опыта д-ра Мустафы Османа Исмаила, специального советника президента, как представителя Лиги арабских государств и Генерального секретаря в Ираке с целью достижения национального согласия в Ираке. On 2 February 2006, I wrote to His Excellency Umar Hasan Ahmad al-Bashir, President of the Republic of the Sudan, for his view of the Arab League employing the experience of Dr. Mustafa Othman Ismail, Special Advisor to the President, as Arab League envoy to Iraq and representative of the Secretary-General in the efforts to achieve Iraqi national accord.
Недавно она вернулась в Белый дом и заняла должность заместителя советника президента Обамы по вопросам национальной безопасности. She recently returned to the White House to serve as President Obama’s deputy national security adviser.
Он поддерживает связь с ближним кругом Трампа, включая главного стратега и старшего советника президента Стивена Бэннона (Stephen K. Bannon). He has ties to people in Trump’s circle, including Stephen K. Bannon, now serving as the president’s chief strategist and senior counselor.
Однако на обширном интервью после встречи, Майкл Макфол, будущий посол США в России, и заместитель советника президента по национальной безопасности Бен Родес не упомянули этот вопрос. However, in an extensive briefing on the meeting, Mike McFaul, director for Russian and Eurasian affairs, and Deputy National Security Adviser Ben Rhodes did not mention the issue.
Под руководством советника президента Джона Эрлихмана (John Ehrlichman) и сотрудника Белого дома Эгиля Крога (Egil Krogh) были созданы подразделение «водопроводчиков» и команда взломщиков. Возглавляли их будущие руководители операции по взлому в «Уотергейте» - бывший оперативник ЦРУ Говард Хант (Howard Hunt) и бывший агент ФБР Дж. Гордон Лидди (G. Gordon Liddy). A “Plumbers” unit and burglary team were set up under the direction of White House counsel John Ehrlichman and an assistant, Egil Krogh, and led by the operational chiefs of the future Watergate burglary, ex-CIA operative Howard Hunt and former FBI agent G. Gordon Liddy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.