Sentence examples of "советнику" in Russian

<>
Согласно советнику Pew Амани Джамалу, "как выясняется, большой успех мусульманского американского населения заключается в его социально-экономической ассимиляции". "What emerges," according to Amaney Jamal, an adviser to Pew, "is the great success of the Muslim American population in its socioeconomic assimilation."
Отошлите это письмо главному советнику. Submit this letter to the chief advisor.
Надзорная роль досталась советнику Путина Владиславу Суркову, а регулярные российские войска стали появляться на Украине в решающие моменты, чтобы помочь сепаратистам в бою. Putin adviser Vladislav Surkov assumed a broad supervisory role instead, and regular Russian troops began entering Ukraine at decisive moments in the fighting.
В любом случае, ему следует предпринять такую попытку на переговорах с русскими. Для этого его советнику по национальной безопасности Тому Донилону (Tom Donilon) во время визита в Москву в конце февраля следует включить данный вопрос в повестку переговоров в качестве главного. In any case, he should test the proposition with the Russians and put this issue at the top of the agenda when national-security advisor Tom Donilon visits Moscow later this month.
Однако ни министерству, ни бывшему главному техническому советнику не было известно о существовании такого ресурса, который не был также представлен вниманию УСВН для проведения проверки. However, the Ministry and the former Chief Technical Adviser were not aware of the existence of such a facility, which was also not available for review by OIOS.
Г-н Говард (Mr Howard) сказал следствию, что он скажет новому советнику, "Что ж, вы должны руководствоваться своим собственным суждением, я не имею возможности прочитать всё и, очевидно, я хочу, чтобы вы обращали мое внимание на вещи, которые, по вашему суждению, важны, и относятся к вопросам, стоящим перед правительством в данное время”. "Mr Howard told the inquiry that he would tell a new advisor ""Well, you've got to exercise your own judgment, I can't possibly read everything, and clearly I want things brought to my attention which are, in your judgment, important and are relevant to issues in front of the government at the time""."
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Хиро Киносита, специальному советнику министерства земли, инфраструктуры и транспорта и главе делегации Японии. The Acting President (spoke in Spanish): I call on His Excellency Mr. Hiroo Kinoshita, Special Adviser to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport and Chairman of the delegation of Japan.
Поэтому люди, подобные Игорю Юргенсу, известному бизнесмену и советнику президента Медведева, играют чрезвычайно важную роль, противодействуя попыткам усилить авторитаризм, централизацию и национализацию в ответ на происходящий экономический кризис. Thus figures like Igor Yurgens, a leading businessman and adviser to President Medvedev, are playing an extremely valuable role in resisting moves to further authoritarianism, centralization and nationalization in response to the economic crisis.
Маккейн решительным образом поддерживает команду Трампа, занимающуюся вопросами национальной безопасности — с особым уважением он относится к министру обороны Джиму Мэттису, а также к советнику по национальной безопасности Герберту Макмастеру. McCain has staunchly defended Trump’s national security team — he has particular respect for Defense Secretary Jim Mattis and national security adviser H.R. McMaster.
Г-н Грановский (Российская Федерация): Российская делегация признательна заместителю Генерального секретаря и Специальному советнику Генерального секретаря по Африке Ибрагиму Гамбари за обстоятельный брифинг по итогам его визита в Анголу. Mr. Granovksy (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian delegation is grateful to Under-Secretary-General — Special Adviser on Africa Mr. Ibrahim Gambari for his comprehensive briefing on the outcome of his visit to Angola.
Я хотела бы также выразить признательность Специальному советнику Гамбари за его сообщение, Контролеру — за его брифинг, и Вам, г-н Председатель, — за Ваше выступление от имени Многонациональных сил в Ираке (МНС). I would also like to thank Special Adviser Gambari for his presentation, the Controller for his briefing and you, Mr. President, for your presentation of behalf of the Multinational Force in Iraq.
В начале июня я присоединился к Дэвиду Кингу, бывшему главному научному советнику британского правительства, Джону Брауну, бывшему генеральному директору ВР, и нескольким другим авторам в призыве к началу Глобальной Программы «Аполлон». In early June, I joined David King, a former chief scientific adviser to the British government, former BP CEO John Browne, and several other co-authors in a call for a Global Apollo Program.
Советнику Трампа по национальной безопасности Герберту Макмастеру задали аналогичные вопросы, когда он на этой неделе давал интервью АВС. Его спросили, почему президент настолько уверен, что «все наладится, и будет прочный мир». Trump’s national security adviser, H.R. McMaster, faced similar questions in a separate ABC interview this week when asked how the president could be so confident that “things will work out fine” and predict “lasting peace.”
И Трамп уже обратил некоторое внимание на урегулирование израильско-палестинского конфликта, поручив своему зятю и доверенному (хотя и совершенно неопытному) советнику Джареду Кушнеру выступать в качестве посредника в заключении мирного соглашения. And Trump had already directed some attention to resolving the Israeli-Palestinian conflict, tasking his son-in-law and trusted (though wholly inexperienced) adviser Jared Kushner with brokering a peace agreement.
Авторы этого эссе под названием «Тысяча подпевал не равна одному честному советнику» пишут об имперском прошлом Китая, о конфуцианском учении и о традициях Коммунистической партии, отстаивая преимущества честного обсуждения и открытых дебатов. The essay, “A thousand yes-men cannot equal one honest adviser,” cited imperial Chinese history, Confucian teaching and the Communist Party’s traditions to argue for the benefits of honest counsel and open debate.
Материалы суда, опубликованные в Соединенных Штатах на этой неделе, свидетельствуют о том, что профессор Мифсуд предложил помочь Джорджу Пападополусу (George Papadopoulos), бывшему советнику по международным отношениям избирательного штаба Трампа, получить соответствующую информацию. Court papers released in the US this week say Prof Mifsud offered to help George Papadopoulos, a former foreign policy adviser to the Trump campaign, acquire the information.
Что касается продолжительности временного назначения, то Специальному советнику нужно дать время, чтобы собраться с мыслями по существу вопроса, необходимыми для активизации обсуждений положений пунктов 138 и 139 и формированию консенсуса по этому вопросу. Concerning the length of the temporary appointment, the Special Adviser should have the time to gather the necessary substantive ideas to push the discussion on paragraphs 138 and 139 forward and build consensus on the issue.
Кроме того, Специальному советнику сообщили, что ненависть, особенно в отношении тутси, выражается, иногда публично, представителями других этнических групп и лидерами вооруженных группировок, а также в программах некоторых местных радиостанций и на веб-сайтах. Furthermore, the Special Adviser was informed that hatred, in particular against the Tutsi, is expressed, sometimes publicly, by representatives of other ethnic groups and leaders of armed groups, as well as in the broadcasts of some local radios and on websites.
Его первому советнику по национальной безопасности Майклу Флинну пришлось уйти в отставку, когда выяснилось, что он обманывал вице-президента Майка Пенса по поводу своих разговоров с послом РФ об американских санкциях накануне инаугурации Трампа. His first national security adviser, Michael Flynn, had to resign, after it emerged that he had misled Vice President Mike Pence about discussing US sanctions with the Russian ambassador before Trump’s inauguration.
Пользуясь этой возможностью, хотел бы также выразить особую и искреннюю признательность моему Специальному советнику Лахдару Брахими, г-же Карине Перелли и их соответствующим группам за самоотверженность, проявленную ими при выполнении своей задачи в исключительно сложных и опасных условиях. I should also like to take this opportunity to pay special and heartfelt tribute to my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to Ms. Carina Perelli, and to their respective teams, for working with such dedication to complete their mission, under exceptionally difficult and dangerous conditions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.