Sentence examples of "совещаний экспертов" in Russian

<>
ЮНКТАД помогает также развивающимся странам в укреплении их экспортного потенциала, в частности в секторе услуг, и было проведено несколько совещаний экспертов в этой области. UNCTAD was also helping developing countries build export supply capacity, particularly in the services sector, and there had been a number of export meeting discussions in this area.
В 2003 году МАГАТЭ учредило «Чернобыльский форум» — серию совещаний экспертов и высокопоставленных государственных представителей по вопросам управления, на которых рассматриваются вопросы, касающиеся экологических и медицинских последствий Чернобыльской аварии. In 2003 the IAEA started the “Chernobyl Forum”, a series of managerial meetings of expert and high-level Government representatives, considering environmental and health consequences of the Chornobyl accident.
Независимый эксперт содействовал организации региональных, субрегиональных и национальных консультаций, а также тематических совещаний экспертов по конкретным вопросам и темам, касающимся насилия в отношении детей, и осуществил ряд поездок в страны. The independent expert has encouraged the organization of regional, subregional and national consultations, as well as expert thematic meetings on particular issues and themes relating to violence against children, and undertaken a number of country field visits.
" Синяя книга " Стратегии " Радуга " была разработана по итогам переговоров, состоявшихся в рамках совещаний экспертов Парижского пакта за круглым столом, в ходе которых обсуждались также вопросы, связанные с сокращением спроса на наркотики. The “indigo paper” of the Rainbow Strategy was the result of the negotiations held in the framework of the Paris Pact expert round-table meetings, at which topics related to drug demand reduction were also discussed.
Из-за бюджетных ограничений подавляющее большинство органов и организаций Организации Объединенных Наций так же, как ЮНСИТРАЛ, не располагают достаточными ресурсами для перевода документов или обеспечения устным переводом неофициальных совещаний экспертов или неофициальных переговоров. The large majority of UN bodies and organizations, like UNCITRAL, do not have adequate resources for translation of documents or interpretation services for informal experts meetings or informal negotiations because of the budgetary limitations.
Транспарентность, обмен информацией, диалог и организация совещаний экспертов в целях улучшения понимания природы тех или иных явлений так же важны для укрепления доверия, как меры, направленные на предупреждение боевой тревоги и внезапных нападений и сокращение угрозы на основе разоружения. Transparency, sharing information, dialogue and bringing experts together to forge better understanding are as important to reinforcing confidence as are a series of steps designed to prevent alarm and surprise and to reduce threat through disarmament.
В контексте Гаагского кодекса поведения Германия внесла на этот счет конструктивные предложения, направленные на обеспечение эффективного применения этого кодекса (рабочий документ от 2 октября 2003 года и 17 июня 2004 года по случаю проведения ежегодных конференций и совещаний экспертов по линии Гаагского кодекса поведения). In the context of the Hague Code of Conduct Germany has contributed to this end substantial proposals for an effective implementation of the Code (Working paper of 2 October 2003 and 17 June 2004 on the occasion of the HCOC Annual Conferences and Experts Meetings).
При оценке результатов индивидуальных исследований, интервью с представителями руководства компаний и их персоналом, а также совещаний экспертов, работодатели и работники могут воспользоваться руководством по использованию телекоммуникационных средств в семье, которое позволяет получить представление и конкретную помощь в использовании практических правил с учетом всех аспектов каждодневной жизни в условиях совмещения семейных и производственных обязанностей. In evaluating case studies, interviews with companies and staff and expert talks, a guideline for a family-related design of teleworking provides employers and employees with an orientation and concrete assistance for practical rules taking into account all aspects which are relevant for everyday life on condition of the reconciliation of family and work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.