Sentence examples of "совещания" in Russian

<>
Ты приходишь на наши совещания. You visit our staff meetings.
Председатель проинформировал участников совещания о деятельности Всемирного совета по водопроводно-канализационным сетям, который направил письмо с общим изложением возможностей для сотрудничества с Рабочей группой. The Chairperson informed the meeting about the activities of World Plumbing Council, which had sent a letter outlining opportunities for cooperation with the Working Group.
Должна ли надлежащая процедура - включающая habeas corpus, право совещания и право представать перед судом присяжных - использоваться для "сражавшихся на стороне врага" или других людей, которые являются просто подозреваемыми? Should due process — including habeas corpus, the right to counsel, and the right to trial by jury — be suspended for "enemy combatants" or others who are simply suspects?
Выборы других должностных лиц совещания Election of other officers of the meeting
26 Доклад о ходе работы пятого совещания Консультативного совета по заморским территориям, 8-10 декабря 2003 года, приложение F, заключительные замечания г-на Раммелла. 26 Report of the proceedings of the Fifth Overseas Territories Consultative Council, 8-10 December 2003, annex F, closing remarks by Mr. Rammell.
Эти совещания будут проведены в октябре 2000 года, и есть надежда на то, что будут установлены даты разбирательства, что заставит Обвинителя выполнить правило 66 и раскрыть материалы перед адвокатами защиты. The status conferences will be held in October 2000 and it is hoped that trial dates will be fixed, thus obliging the Prosecutor to comply with rule 66 and disclose material to the defence counsel.
Вот что случается, когда пропускаешь совещания. That's what happens when you miss staff meetings.
В резолюции 3 пятого Межправительственного совещания к Совету управляющих ЮНЕП на его двадцать первой сессии была обращена просьба продлить период работы Целевого фонда по 2003 год включительно. Resolution 3 of the Fifth Intergovernmental Meeting requests the Governing Council of UNEP at its twenty-first session to extend the duration of the Trust Fund through 2003.
До снятия показаний были проведены два совещания с адвокатом для всех сторон и с представителями из Секретариата и Секции по делам потерпевших и свидетелей, с тем чтобы принять решение о дополнительных мерах. Prior to the depositions'being taken, two conferences were held with counsel for all parties and with representatives from the Registry and from the Victims and Witnesses Section in order to decide upon which additional measures to take.
Специальные конференции министров и межправительственные совещания Ad hoc ministerial conferences and intergovernmental meetings
Видеосигнал из главного помещения поступает в некоторые кабинеты Совета национальной безопасности, что позволяет старшим помощникам, сидящим за своими рабочими столами, видеть — но не слышать — когда проходят совещания. A video feed from the main room courses through some National Security Council offices, allowing senior aides sitting at their desks to see — but not hear — when meetings are underway.
Во время распорядительного совещания 30 июня 2008 года ведущий судья досудебного производства информировал обвиняемого о том, что его поведение приравнивается «к существенной и постоянной обструкции» и препятствует оперативному рассмотрению дела, и предупредил его о том, что если он не согласится принимать те материалы, которые были и будут предоставлены ему на боснийском/хорватском/сербском языке, будь то на латинице или кириллице, то Судебная камера примет постановление о назначении адвоката. During a status conference held on 30 June 2008, the Pre-Trial Judge informed the Accused that his behaviour amounted to “substantial and persistent obstruction” and was impeding the expeditious advancement of the case, warning him that, unless he was prepared to accept all material which had been and would be provided to him in the Bosnian/Croatian/Serbian language, whether in the Latin or the Cyrillic script, the Trial Chamber would issue an order for the appointment of counsel.
" Доклад Специального совещания экспертов по логистическим услугам ". “Report of the Ad Hoc Expert Group Meeting on Logistics Services”.
Ключевым фактором достижения этой цели станет проведение диалога на высоком уровне по вопросу об укреплении международного сотрудничества и весеннего совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями. The high-level dialogue to strengthen international cooperation and the spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions would be key to achieving that goal.
Закажи там обед для совещания бюджетного департамента. Order lunch from there for the department budget meeting.
В июле 2004 года Постоянному совету ОБСЕ были представлены доклады о собранной информации, которые будут предложены вниманию участников Совещания по учету человеческого измерения в Варшаве в октябре 2004 года. Reports on information collected were made available to the OSCE Permanent Council in July 2004 and will be shared with the Human Dimension Implementation Meeting in Warsaw in October 2004.
совещания, которое состоится в гостинице " Националь ", Москва, for the meeting to be held at the Hotel “National”, Moscow,
За отчетный период были проведены консультативные совещания Национальным советом по благосостоянию детей при поддержке ЮНИСЕФ и с участием всех секторов и учреждений, занимающихся детьми, в контакте с правоохранительными органами. During the reporting period, consultative meetings were conducted by the National Council for Child Welfare, supported by UNICEF, with the participation of all sectors and institutions related to children in contact with the law.
Я часто провожу совещания с представителями разведслужб. I have many meetings with intelligence.
После Монтеррейской конференции представители четырех НПО впервые получили приглашение участвовать в работе «круглых столов», состоявшихся 22 апреля 2002 года в рамках совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями. After Monterrey, four NGO representatives were invited for the first time to participate in round tables held on 22 April 2002 in the context of the meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.